ويكيبيديا

    "السفينة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ship
        
    • the vessel
        
    • boat
        
    • board
        
    • ark
        
    • a vessel
        
    • ships
        
    • deck
        
    • coaster
        
    • of vessel
        
    • vessel was
        
    • vessel is
        
    • vessels
        
    • down its
        
    • the Cheonan
        
    The Committee sent the letters to the reported State of origin and to the State in which, reportedly, the ship had docked thereafter. UN وأرسلت اللجنة الرسالتين إلى الدولة التي ذُكر أنها دولة المنشأ، وإلى الدولة التي ذُكر أن السفينة قد رست فيها بعد ذلك.
    After Misrata, the ship headed to Gulluk, Turkey, then to Alexandria, Egypt, and lastly to Tripoli, Lebanon. UN وبعد مصراتة، اتجهت السفينة إلى غولوك، تركيا، ثم إلى الإسكندرية، مصر، وأخيرا إلى طرابلس، لبنان.
    The above-mentioned vessel report confirms that the ship had come from Turkey. UN ويؤكد تقرير السفينة المذكور أعلاه أن السفينة كانت آتية من تركيا.
    In addition, the burden of proof would be more onerous for the claimant, particularly if the unseaworthiness of the ship was alleged. UN وإضافة إلى هذا، فإن عبء الإثبات يكون مرهقاً بشكل أكبر على المدعى، خاصةً إذا كان هناك ادعاء بعدم صلاحية السفينة.
    According to Chinese officials, the vessel had been sold and not reregistered. UN وعلى حد قول المسؤولين الصينيين، بيعت السفينة ولم تسجل من جديد.
    There are Lebanese naval liaison officers on board the ship commanding the maritime interdiction operations as well as at UNIFIL headquarters. UN ويتواجد ضباط اتصال من البحرية اللبنانية على متن السفينة التي تقود عمليات الاعتراض البحري وكذلك في مقر قيادة القوة.
    Meanwhile, a helicopter and a reconnaissance aircraft flew over the ship and filmed it and the crew on board. UN وفي تلك الأثناء، حلّقت فوق السفينة طائرة عمودية وطائرة استطلاع، صوّرتا السفينة والطاقم الذي كان على متنها.
    This initial attempt to board the ship proved unsuccessful. UN ولم تنجح المحاولة الأولى للصعود على متن السفينة.
    For at-sea operations, the actual expenses made in connection with the use of the ship must be specified. UN وبالنسبة للعمليات المنفّذة في عرض البحر، يجب أن تحدد النفقات الفعلية التي صُرفت على استخدام السفينة.
    The United States helicopter then questioned the ship about its origin, destination and cargo, as well as other specifications. UN ثم طلبت طائرة الهليكوبتر اﻷمريكية من السفينة تبيان منشئها وجهة مقصدها وحمولتها باﻹضافة إلى أسئلة محددة أخرى.
    These qualities were needed to guide the ship from one port to another, avoiding the reefs along the way. UN وقد كانت هذه الخصال مطلوبة لتوجيه السفينة من ميناء إلى آخر، وتفادي الشعاب الخطرة على طول الطريق.
    The definition covers actual or attempted attacks, whether the ship is berthed, at anchor or at sea. UN ويشمل التعريف الهجمات ومحاولات الهجوم سواء كانت السفينة راسية داخل الميناء أو خارجه أو مبحرة.
    Consequently, the ship returned to Thailand, and the goods never reached Kuwait. UN وبالتالي عادت السفينة إلى تايلند، ولم تصل البضائع إلى الكويت قط.
    If a ship becomes waste in an area under the jurisdiction of a Party and then proceeds to the ship-breaking State; UN ' 2` إذا أصبحت السفينة نفاية في منطقة تحت ولاية طرف ما ثم أبحرت نحو الدولة القائمة بتفكيك السفن؛
    If a ship becomes waste on the high seas and sails to a transit Party State and finally proceeds to the ship-breaking State; UN ' 4` إذا أصبحت السفينة نفاية في عرض البحر ثم أبحرت إلى دولة عبور طرف وأخيراً إلى الدولة القائمة بتفكيك السفن؛
    A coastal State may require a ship intending to enter its ports to notify in advance whether it complies with the requirements. UN ويجوز للدولة الساحلية أن تتطلب من السفينة التي تنوي الدخول إلى موانئها الإخطار مسبقا عما إذا كانت تمتثل لهذه المتطلبات.
    The Governor noted that the Tristanians had not been relying on the ship to carry passengers and cargo to the island. UN وأشار الحاكم إلى أن سكان تريستان دا كونها لم يكونوا يعتمدون على هذه السفينة لنقل الركاب والشحن إلى الجزيرة.
    If a ship becomes waste in an area under the jurisdiction of a Party and then proceeds to the ship-breaking State; UN ' 2` إذا أصبحت السفينة نفاية في منطقة تحت ولاية طرف ما ثم أبحرت نحو الدولة القائمة بتفكيك السفن؛
    the vessel was later recovered by the claimant and sold for salvage. UN وتم استرجاع السفينة فيما بعد من جانب صاحب المطالبة وبيعها لإنقاذها.
    After a few days of negotiating, they settled for $15,000 and released the boat and its 230 passengers. UN وعقب بضعة أيام من التفاوض، قبلــوا بمبلغ 000 15 دولار وأفرجــوا عــن السفينة وركابها الـ 230.
    Becca designed her rocket to dock with Polaris, not the ark. Open Subtitles صممت بيكا صاروخها إلى قفص الاتهام مع بولاريس، وليس السفينة.
    If the port State detains a vessel for this purpose it must promptly inform the flag State. UN واذا احتجزت دولة الميناء السفينة لهذا الغرض وجب عليها إبلاغ دولة العلم بذلك على الفور.
    In practice, these lists are faxed or e-mailed to immigration authorities in Vanuatu prior to the arrival of aircraft or ships. UN وفي الواقع، ترسل هذه القوائم إلى سلطات الهجرة في فانواتو بالفاكس أو البريد الإلكتروني قبل وصول الطائرة أو السفينة.
    A fish flopping on the deck needs a little help. Open Subtitles والتخبط الأسماك على سطح السفينة يحتاج القليل من المساعدة.
    Matt, Steve, these last few weeks have been an emotional roller coaster. Open Subtitles مات، ستيف، كانت هذه الأسابيع القليلة الماضية على السفينة الدوارة العاطفية.
    Age of world and open-registry fleets by type of vessel UN عمر الأسطول العالمي وأسطول السجل المفتوح حسب نوع السفينة
    From recent information, the vessel is currently being directed to Ashdod port, approximately 40 kilometres south of Tel Aviv. UN وتفيد آخر المعلومات، أن السفينة اقتيدت حاليا إلى ميناء أشدود، الذي يقع على بعد 40 كيلومترا إلى الجنوب من تل أبيب.
    The United Nations was also instrumental in ensuring that all supplies delivered by the flotilla reached their destination in Gaza, and closely monitored the repatriation of the flotilla passengers and vessels. UN وكان للأمم المتحدة دور محوري في ضمان أن تصل جميع الإمدادات التي كانت على متن السفينة إلى وجهتها في غزة، تحققت بدقة إعادة ركاب وسفن الأسطول إلى بلدانهم.
    On 23 December 2010, the Tribunal handed down its order in Case No. 18, The M/V " Louisa " Case (Saint Vincent and the Grenadines v. Kingdom of Spain). UN ففي 23 كانون الأول/ديسمبر 2010، أصدرت المحكمة أمرها في القضية رقم 18، قضية السفينة إم. في. لويسا (سانت فينسنت وغرينادين ضد مملكة إسبانيا).
    Allow me now to address the issue of the Cheonan warship incident, which was mentioned by the representative of South Korea. UN اسمحوا لي الآن أن أتطرق إلى موضوع واقعة السفينة الحربية شيونان التي ذكرها ممثل كوريا الجنوبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد