In South Africa, for example, 54.6 per cent of young women are unemployed, compared to 47.2 per cent of young men. | UN | ففي جنوب أفريقيا مثلاً تبلغ نسبة الشابات العاطلات عن العمل 54,6 في المائة، يقابلها 47,2 في المائة من الشبان. |
Many young women are not empowered in the course of childhood. | UN | ولا يتم تمكين العديد من النساء الشابات أثناء مرحلة الطفولة. |
In addition, one proposed that the plan give attention to combating violence against young women and girls. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقترح أحد الوفود بأن تولي الخطة اهتماما بمكافحة العنف ضد الشابات والفتيات. |
In addition, one proposed that the plan give attention to combating violence against young women and girls. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقترح أحد الوفود بأن تولي الخطة اهتماما بمكافحة العنف ضد الشابات والفتيات. |
It was also concerned at the low primary school attendance among the indigenous population, especially indigenous young women and girls. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء تدني معدل التحاق أطفال السكان الأصليين في المدارس الابتدائية، ولا سيما الشابات والفتيات. |
The Government was working to raise awareness among young women and older women, many of whom had misconceptions in that regard. | UN | وتعمل الحكومة على إذكاء الوعي لدى النساء، الشابات منهن والأكبر سناًّ، فكثير منهن لديهن مفاهيم خطأ في هذا الصدد. |
young women's Christian Association was established in 1962. | UN | جمعية الشابات المسيحيات: أُنشئت هذه الجمعية في عام 1962. |
Concrete actions are needed to increase the participation of Palestinian women, in particular young women, in the labour force. | UN | وهناك حاجة لاتخاذ إجراءات ملموسة من أجل زيادة مشاركة النساء الفلسطينيات، ولا سيما الشابات في القوة العاملة. |
The age patterns suggest that young women are particularly vulnerable to HIV infection compared with young men. | UN | ويوحي النمط العمري بأن الشابات معرضات بشكل خاص للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بالمقارنة بالشبان. |
This perpetuates gender inequality, makes pregnancy a detrimental experience, stripping young women of opportunities for social, economic and political empowerment. | UN | فهذا يديم عدم المساواة بين الجنسين، ويجعل الحمل تجربة ضارة ويجرد الشابات من فرص تمكينهن اجتماعيا واقتصاديا وسياسيا. |
8. young women's unequal access to full employment and decent work is further exacerbated by HIV. | UN | ويفاقم فيروس نقص المناعة البشرية أيضاً من عدم تكافؤ فرص الشابات في العمالة الكاملة والعمل اللائق. |
High rates of women's illiteracy persist, with rates for young women nearly double those for young men. | UN | ولا تزال معدلات الأمية مرتفعة بين النساء، بحيث أن معدلات الشابات تكاد تكون ضعف معدلات الشباب الذكور. |
The Government should guarantee equal opportunities for young women and men by increasing flexibility in the labour market. | UN | وينبغي أن تكفل الحكومة تكافؤ الفرص بين الشابات والشبان من خلال زيادة المرونة في سوق العمل. |
One of the greatest difficulties for many countries to overcome is a high level of youth unemployment, especially among young women. | UN | ومن أكبر الصعوبات التي يتعين على بلدان عديدة أن تتغلب عليها علو مستوى البطالة بين الشباب، وخاصة بين الشابات. |
One of the greatest difficulties for many countries to overcome is a high level of youth unemployment, especially among young women. | UN | ومن أكبر الصعوبات التي يتعين على بلدان عديدة أن تتغلب عليها علو مستوى البطالة بين الشباب، وخاصة بين الشابات. |
young women and girls have a right to be healthy and live free from violence and coercion. | UN | ومن حق الشابات والفتيات أن يتمتعن بصحة جيدة وأن يعشن في مأمن من العنف والإكراه. |
young women and girls are especially affected by this. | UN | وتتأثر الشابات والفتيات على نحو خاص بهذا الوضع. |
In sub-Saharan Africa, young women make up 71 per cent of the young people living with HIV. | UN | وفي المنطقة ذاتها، تشكل الشابات 71 في المائة من الشباب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Stereotypes related to profession and working place are numerous. young girls are employed more in social and philological sciences. | UN | والقوالب النمطية المتعلقة بالمهنة ومكان العمل كثيرة ويتم تعيين الشابات بصورة أكبر في مجالات العلوم الاجتماعية واللغوية. |
This prevalence is lower among younger women and women. | UN | وينخفض معدل الانتشار هذا في صفوف الشابات والنساء. |
Among young people, 8.9 per cent of boys are in search of employment, and 16.6 per cent of girls. | UN | فنسبة الشباب الذين يبحثون عن عمل تبلغ 8.9 في المائة بينما تبلغ نسبة الشابات 16.6 في المائة. |
Moreover, the Ministry of Science, Technology and Innovation has launched a research programme for young female researchers. | UN | وعلاوة على ذلك، شرعت وزارة العلم والتكنولوجيا والابتكار في برنامج بحوث للباحثات الشابات. |
young people in general tend to live in unjust situations, but it is young females who suffer the most. | UN | يعيش الشباب عموما في أحوال غير عادلة، لكن الشابات يعانين أكثر من غيرهن. |
Well, aren't you a bunch of lovely young ladies? | Open Subtitles | حسناً, اليكم باقة من جمال ايتها السيدات الشابات. |
Especially in a young woman like this. Of course. | Open Subtitles | بسبب فقدان الحركة لا سيما لدى الشابات المماثلات |
And the incidence of unemployment is high among urban female youth aged 15-19. | UN | وانتشار البطالة عال بين الشابات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة. |
The young women's Christian Association (YWCA), with funding from UNIFEM, was conducting a pilot project and study of violence against women. | UN | وتنفذ رابطة الشابات المسيحية مشروعا رائدا ودراسة عن العنف ضد المرأة بتمويل من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |