That claim is morally consonant with the right of peoples to self-determination. | UN | إن تلك المطالبة تتماشى أخلاقيا مع حق الشعوب في تقرير المصير. |
His delegation could accept the proposed compromise texts, including that for draft article 18, provided the right of peoples to self-determination was preserved. | UN | وبوسع وفده أن يقبل النصوص التوفيقية المقترحة، بما فيها نص مشروع المادة 18، شريطة الحفاظ على حق الشعوب في تقرير المصير. |
Quite the contrary, international law explicitly affirms the right of such peoples to struggle for their rights. | UN | بل على العكس، أكد القانون الدولي صراحة على حق هذه الشعوب في النضال لنيل حقوقها. |
Those consultations focused on concerns expressed about the right of peoples to take action to resist foreign occupation. | UN | وتركز هذه المشاورات على الشواغل المعرب عنها بشأن حق الشعوب في اتخاذ تدابير لمكافحة الاحتلال اﻷجنبي. |
Combating inequality and securing the right of peoples to self-determination should rank among the international community's top priorities. | UN | ومناهضة الظلم وكفالة حق الشعوب في تقرير المصير ينبغي لهما أن يكونا من اﻷولويات العليا لدى المجتمع الدولي. |
THE RIGHT OF peoples to SELF-DETERMINATION AND ITS APPLICATION TO | UN | حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة |
The right of peoples to self-determination and its application to peoples under colonial or alien domination or foreign occupation | UN | حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي |
THE RIGHT OF peoples to SELF—DETERMINATION AND ITS APPLICATION TO | UN | حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة |
THE RIGHT OF peoples to SELF—DETERMINATION AND ITS APPLICATION TO | UN | حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة |
THE RIGHT OF peoples to SELF—DETERMINATION AND ITS APPLICATION TO PEOPLES UNDER COLONIAL OR ALIEN DOMINATION OR FOREIGN OCCUPATION | UN | حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي |
THE RIGHT OF peoples to SELF—DETERMINATION AND ITS APPLICATION TO PEOPLES UNDER COLONIAL OR ALIEN DOMINATION OR FOREIGN OCCUPATION | UN | حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحـت السيطـرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي |
Therefore, minorities cannot refer to the right of peoples to self-determination to support claims of secession or dismemberment of a State. | UN | ولذلك، لا تستطيع الأقليات أن تشير إلى حق الشعوب في تقرير المصير لدعم دعاوى الانفصال عن دولة أو تمزيقها. |
It also defended the right of peoples to self-determination as one of the fundamental principles of international law. | UN | وأضاف أن بلده يدافع أيضا عن حق الشعوب في تقرير مصيرها كأحد المبادئ الأساسية للقانون الدولي. |
The right of peoples to self-determination was sacred and efforts should be made to ensure that the peoples concerned could achieve their aspirations. | UN | وقال إن حق الشعوب في تقرير المصير مقدس، ومن الواجب بذل كل جهد لكفالة أن تتمكن الشعوب المعنية من تحقيق تطلعاتها. |
The right of peoples to self-determination and its application to peoples under colonial or alien domination or foreign occupation | UN | حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي |
Respect for the right of peoples to self-determination was an integral part of States' human rights obligations. | UN | ويعتبر احترام حق الشعوب في تقرير المصير جزءاً لا يتجزأ من التزامات الدول إزاء حقوق الإنسان. |
THE RIGHT OF peoples to SELF-DETERMINATION AND ITS APPLICATION TO PEOPLES UNDER COLONIAL OR ALIEN DOMINATION OR FOREIGN OCCUPATION | UN | حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي |
THE RIGHT OF peoples to SELF-DETERMINATION AND ITS APPLICATION TO PEOPLES UNDER COLONIAL OR ALIEN DOMINATION OR FOREIGN OCCUPATION | UN | حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي |
Those efforts are an important example of unity and collaboration among all peoples in the pursuit of peace. | UN | تلك الجهود تشكل مثالا هاما على الوحدة والتعاون فيما بين جميع الشعوب في سعيها إلى السلام. |
Like people in other parts of the world, we aspire to better living standards and increased economic opportunities. | UN | إننا، شأننا شأن الشعوب في أجزاء العالم اﻷخرى، نصبو إلى معايير معيشية أفضل وفرص اقتصادية متزايدة. |
This act confirms the right of people to be represented in this worldwide Organization and illustrates the universal nature of the United Nations. | UN | ويؤكد هذا الإجراء حق الشعوب في أن تمثّل في هذه المنظمة ذات النطاق العالمي. كما أنه يثبت الطابع العالمي للأمم المتحدة. |
Israel aspires to achieve peace and security for all peoples of the Middle East. | UN | وتتطلع إسرائيل إلى تحقيق السلام والأمن لجميع الشعوب في الشرق الأوسط. |
It should also respect the principles of State sovereignty, self-determination of peoples and non-intervention in the internal affairs of States. | UN | وينبغي أن تحترم أيضا مبادئ سيادة الدول، وحق الشعوب في تقرير مصيرها، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |