ويكيبيديا

    "الصالح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • good
        
    • interest
        
    • Alsaleh
        
    • welfare
        
    • viable
        
    • righteous
        
    • fit
        
    • best
        
    • benefit
        
    • Al-Saleh
        
    • interests
        
    • valid
        
    • Saleh
        
    • right
        
    • pro
        
    Social integration is a process whereby all members of society live and work together for the common good. UN الإدماج الاجتماعي هو عملية يعيش ويعمل من خلالها جميع أفراد المجتمع معا من أجل الصالح العام.
    The International Conference of Asian Political Parties was making a positive contribution to international cooperation, peace, consensus-building and good governance. UN وأضاف قائلا إن المؤتمر يقدم مساهمة إيجابية في مجال التعاون الدولي، والسلام، وبناء توافق في الآراء، والحكم الصالح.
    The United Nations, with eight agencies headed by women, had set a good example for States to follow. UN وتترأس النساء ثمان من وكالات اﻷمم المتحدة، وبذلك فإن المنظمة تقدم المثال الصالح لكي تحتذيه الدول.
    It believed that such a goal was in the common interest and trusted that it was shared by all delegations. UN وأعرب عن اعتقاد الاتحاد بأن بلوغ هذا الهدف يخدم الصالح العام وعن ثقته بأن جميع الوفود متفقة عليه.
    Protection of these assets is the common interest of all countries. UN وإن حماية هذه اﻷصول هي في الصالح المشترك لجميع البلدان.
    The objective is the real contribution of citizens in self-rule, good governance and full accountability to the people. UN والهدف هو مساهمة المواطنين الحقيقية في الحكم الذاتي، والحكم الصالح وتوفر القابلية التامة للمساءلة أمام الشعب.
    Thirdly, we are moving from bureaucracy to good government. UN ثالثا، إننا ننتقل من البيروقراطية إلى الحكم الصالح.
    But we must insist on the concept of good governance. UN ولكن يجب علينـا أن نصر على مفهوم الحكم الصالح.
    The conference should promote good governance at the international level. UN وينبغي للمؤتمر أن يدعم الحكم الصالح على الصعيد الدولي.
    Let us take human rights, democracy and good governance. UN فلنأخذ مثلا مسألة حقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الصالح.
    Thirdly, good governance is a prerequisite for social development. UN ثالثا، إن الحكم الصالح شـرط أساسي للتنمية الاجتماعية.
    It was therefore essential that those who wished for a peaceful solution to conflict should overcome their differences for the common good. UN وعليه من الأهمية بالنسبة لهؤلاء الذين يودون التوصل إلى حل سلمي للنزاعات أن يتغلبوا على خلافاتهم من أجل الصالح العام.
    It recognized the essential importance to the realization of the right to development of good national governance and effective international cooperation. UN وسلّم الفريق العامل بما يتسم به الحكم الوطني الصالح والتعاون الدولي الفعال من أهمية أساسية لإعمال الحق في التنمية.
    We must, therefore, pursue good governance and the rule of law at both the national and the international levels simultaneously. UN ولذلك يجب علينا أن نظل على درب الحكم الصالح وسيادة القانون على المستويين الوطني والدولي في الوقت ذاته.
    It is therefore high time that we seriously consider bringing a fruitful conclusion to the debate in the wider interest of the international community. UN وعليه، فقد آن الأوان لأن ننظر بجدية في الوصول من خلال هذه المناقشة إلى نتائج مثمرة لما فيه الصالح العام للمجتمع الدولي.
    The latter obligations are as much part of public interest as are its other international obligations. UN والالتزامات الأخيرة، شأنها شأن الالتزامات الدولية الأخرى، تندرج في إطار الصالح العام.
    They must lead to action and to results in the interest of the common good of humanity. UN بل يجب أن تؤدي إلى اتخاذ إجراءات وإلى تحقيق نتائج تخدم الصالح العام للبشرية.
    85. Mrs. Alsaleh (Syrian Arab Republic) supported the declaration made by the delegate of Yemen on behalf of the Group of 77 and China. UN 85 - السيدة الصالح (الجمهورية العربية السورية): قالت إنها تنضم إلى البيان الذي أدلى به وفد اليمن باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Amal welfare Institution for Girls Ministry of Social Affairs, run by Al-Salih Foundation UN وزارة الشؤون الاجتماعية لمؤسسة الصالح جمعية الشارقة
    This is the only viable method to obtain a sustainable culture and respect of human rights in the area. UN إذ إن هذا هو السبيل الوحيد الصالح لايجاد ثقافة لحقوق الإنسان واحترامها على نحو مستديم في المنطقة.
    So, you will stand aside and return to me the crown and throne which have been stolen from me, or you will face the righteous wrath of Almighty God, Open Subtitles لذا ستتنحى جانباً وتعيد إليّ التاج والعرش اللذين سرقتهما مني أو ستواجه غضب القدير الصالح
    It was noted that without strategic partnerships, the goals of A World fit for Children and the Millennium Development Goals could not be achieved. UN وأشير إلى أنه دون وجود الشراكات الاستراتيجية، لن يتم تحقيق أهداف العالم الصالح للأطفال أو الأهداف الإنمائية للألفية.
    It's for the best. I'm better at being the bad guy anyway. Open Subtitles هذا من أجل الصالح العام، من الأفضل أن أظلّ الرجل الشرير.
    This is for world security and for the benefit of all. UN وذلك من أجل تحقيق الأمن العالمي ومن أجل الصالح العام.
    Al-Saleh Social Foundation for Development has an annual budget of YRIs 11,224,800 to cover operating costs for the protection centre in Harad. UN تقدم مؤسسة الصالح الاجتماعي للتمنية ميزانية تشغيلية لمركز الحماية في حرض 800 224 11 ريال يمني سنوياً.
    It is clearly in the vital interests of both communities to reach a solution before accession negotiations begin. UN فمن الواضح أن الصالح الحيوي لكلتا الطائفتين يقتضي التوصل إلى حل قبل أن تبدأ مفاوضات الانضمام.
    The fixed minimum wage valid for the whole country is the focal point in the negotiations on determining wages in the different production branches. UN إذ أن الحد اﻷدنى المحدد لﻷجر الصالح للبلد كله هو بمثابة نقطة مركزية في التفاوض على تحديد اﻷجور في مختلف فروع اﻹنتاج.
    Ministry of Social Affairs, run by the Saleh Foundation UN وزارة الشؤون الاجتماعية مسند لمؤسسة الصالح
    They've been known to take a pro bono case from time to time. Open Subtitles وقد عُرفت بتولي قضايا الصالح العام من حين لآخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد