Social integration is a process whereby all members of society live and work together for the common good. | UN | الإدماج الاجتماعي هو عملية يعيش ويعمل من خلالها جميع أفراد المجتمع معا من أجل الصالح العام. |
The International Conference of Asian Political Parties was making a positive contribution to international cooperation, peace, consensus-building and good governance. | UN | وأضاف قائلا إن المؤتمر يقدم مساهمة إيجابية في مجال التعاون الدولي، والسلام، وبناء توافق في الآراء، والحكم الصالح. |
The United Nations, with eight agencies headed by women, had set a good example for States to follow. | UN | وتترأس النساء ثمان من وكالات اﻷمم المتحدة، وبذلك فإن المنظمة تقدم المثال الصالح لكي تحتذيه الدول. |
It believed that such a goal was in the common interest and trusted that it was shared by all delegations. | UN | وأعرب عن اعتقاد الاتحاد بأن بلوغ هذا الهدف يخدم الصالح العام وعن ثقته بأن جميع الوفود متفقة عليه. |
Protection of these assets is the common interest of all countries. | UN | وإن حماية هذه اﻷصول هي في الصالح المشترك لجميع البلدان. |
The objective is the real contribution of citizens in self-rule, good governance and full accountability to the people. | UN | والهدف هو مساهمة المواطنين الحقيقية في الحكم الذاتي، والحكم الصالح وتوفر القابلية التامة للمساءلة أمام الشعب. |
Thirdly, we are moving from bureaucracy to good government. | UN | ثالثا، إننا ننتقل من البيروقراطية إلى الحكم الصالح. |
But we must insist on the concept of good governance. | UN | ولكن يجب علينـا أن نصر على مفهوم الحكم الصالح. |
The conference should promote good governance at the international level. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يدعم الحكم الصالح على الصعيد الدولي. |
Let us take human rights, democracy and good governance. | UN | فلنأخذ مثلا مسألة حقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الصالح. |
Thirdly, good governance is a prerequisite for social development. | UN | ثالثا، إن الحكم الصالح شـرط أساسي للتنمية الاجتماعية. |
It was therefore essential that those who wished for a peaceful solution to conflict should overcome their differences for the common good. | UN | وعليه من الأهمية بالنسبة لهؤلاء الذين يودون التوصل إلى حل سلمي للنزاعات أن يتغلبوا على خلافاتهم من أجل الصالح العام. |
It recognized the essential importance to the realization of the right to development of good national governance and effective international cooperation. | UN | وسلّم الفريق العامل بما يتسم به الحكم الوطني الصالح والتعاون الدولي الفعال من أهمية أساسية لإعمال الحق في التنمية. |
We must, therefore, pursue good governance and the rule of law at both the national and the international levels simultaneously. | UN | ولذلك يجب علينا أن نظل على درب الحكم الصالح وسيادة القانون على المستويين الوطني والدولي في الوقت ذاته. |
It is therefore high time that we seriously consider bringing a fruitful conclusion to the debate in the wider interest of the international community. | UN | وعليه، فقد آن الأوان لأن ننظر بجدية في الوصول من خلال هذه المناقشة إلى نتائج مثمرة لما فيه الصالح العام للمجتمع الدولي. |
The latter obligations are as much part of public interest as are its other international obligations. | UN | والالتزامات الأخيرة، شأنها شأن الالتزامات الدولية الأخرى، تندرج في إطار الصالح العام. |
They must lead to action and to results in the interest of the common good of humanity. | UN | بل يجب أن تؤدي إلى اتخاذ إجراءات وإلى تحقيق نتائج تخدم الصالح العام للبشرية. |
85. Mrs. Alsaleh (Syrian Arab Republic) supported the declaration made by the delegate of Yemen on behalf of the Group of 77 and China. | UN | 85 - السيدة الصالح (الجمهورية العربية السورية): قالت إنها تنضم إلى البيان الذي أدلى به وفد اليمن باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Amal welfare Institution for Girls Ministry of Social Affairs, run by Al-Salih Foundation | UN | وزارة الشؤون الاجتماعية لمؤسسة الصالح جمعية الشارقة |
This is the only viable method to obtain a sustainable culture and respect of human rights in the area. | UN | إذ إن هذا هو السبيل الوحيد الصالح لايجاد ثقافة لحقوق الإنسان واحترامها على نحو مستديم في المنطقة. |
So, you will stand aside and return to me the crown and throne which have been stolen from me, or you will face the righteous wrath of Almighty God, | Open Subtitles | لذا ستتنحى جانباً وتعيد إليّ التاج والعرش اللذين سرقتهما مني أو ستواجه غضب القدير الصالح |
It was noted that without strategic partnerships, the goals of A World fit for Children and the Millennium Development Goals could not be achieved. | UN | وأشير إلى أنه دون وجود الشراكات الاستراتيجية، لن يتم تحقيق أهداف العالم الصالح للأطفال أو الأهداف الإنمائية للألفية. |
It's for the best. I'm better at being the bad guy anyway. | Open Subtitles | هذا من أجل الصالح العام، من الأفضل أن أظلّ الرجل الشرير. |
This is for world security and for the benefit of all. | UN | وذلك من أجل تحقيق الأمن العالمي ومن أجل الصالح العام. |
Al-Saleh Social Foundation for Development has an annual budget of YRIs 11,224,800 to cover operating costs for the protection centre in Harad. | UN | تقدم مؤسسة الصالح الاجتماعي للتمنية ميزانية تشغيلية لمركز الحماية في حرض 800 224 11 ريال يمني سنوياً. |
It is clearly in the vital interests of both communities to reach a solution before accession negotiations begin. | UN | فمن الواضح أن الصالح الحيوي لكلتا الطائفتين يقتضي التوصل إلى حل قبل أن تبدأ مفاوضات الانضمام. |
The fixed minimum wage valid for the whole country is the focal point in the negotiations on determining wages in the different production branches. | UN | إذ أن الحد اﻷدنى المحدد لﻷجر الصالح للبلد كله هو بمثابة نقطة مركزية في التفاوض على تحديد اﻷجور في مختلف فروع اﻹنتاج. |
Ministry of Social Affairs, run by the Saleh Foundation | UN | وزارة الشؤون الاجتماعية مسند لمؤسسة الصالح |
They've been known to take a pro bono case from time to time. | Open Subtitles | وقد عُرفت بتولي قضايا الصالح العام من حين لآخر |