Many Council members also highlighted the need to break the link between the illicit trade in natural resources and the conflict. | UN | وسلط العديد من أعضاء المجلس أيضاً الضوء على ضرورة كسر الصلة بين الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية واستمرار النزاع. |
The link between value added trade and employment in services | UN | الصلة بين التجارة ذات القيمة المضافة والعمالة في الخدمات |
Report of the Secretary-General on Relationship between disarmament and development | UN | تقرير الأمين العام عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية |
Report of the Secretary-General on Relationship between disarmament and development | UN | تقرير الأمين العام بشأن الصلة بين نزع السلاح والتنمية |
However, it was not able to confirm the linkage between its findings and the alleged shooting of the police. | UN | بيد أنها لم تتمكن من تأكيد الصلة بين النتائج التي توصلت اليها وإطلاق النار المزعوم على الشرطيين. |
In addition, his delegation failed to see the connection between the budget reduction and the efficiency review. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وفده يتعذر عليه أن يرى الصلة بين تخفيض الميزانية واستعراض الكفاءة. |
It should also focus on the link between State responsibility and immunity and on express or implied waivers of immunity. | UN | وينبغي أن تركز أيضاً على الصلة بين مسؤولية الدول والحصانة وعلى حالات التنازل الصريح أو الضمني عن الحصانة. |
The second deals with equal opportunity policies aimed at breaking the link between de facto inequality and inequality of opportunity | UN | ويتعلق المحور الثاني بسياسات تكافؤ الفرص التي تهدف إلى كسر الصلة بين انعدام المساواة الفعلي وانعدام تكافؤ الفرص؛ |
It also addresses the link between terrorism and organized crime, especially in relation to drug trafficking and immigration fraud. | UN | كما يتطرق إلى الصلة بين الإرهاب والجريمة المنظمة، وبخاصة في ما يتعلق بالاتجار بالمخدرات والاحتيال المتصل بالهجرة. |
The Kimberley Process is making tangible progress in breaking the link between illicit transactions in rough diamonds and armed conflict. | UN | إن عملية كيمبرلي تحرز تقدما ملموسا في قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة. |
A number of members emphasized the link between development and peace and stressed the need for balance in pursuit of those goals. | UN | وأكد عدد من اﻷعضاء على الصلة بين التنمية والسلم، وشددوا على ضرورة تحقيق التوازن في السعي إلى بلوغ هذين الهدفين. |
A number of members emphasized the link between development and peace and stressed the need for balance in pursuit of those goals. | UN | وأكد عدد من اﻷعضاء على الصلة بين التنمية والسلم، وشددوا على ضرورة تحقيق التوازن في السعي إلى بلوغ هذين الهدفين. |
We have heard interesting statements at our recent meetings about the Relationship between the CTBT and nuclear disarmament. | UN | وفي جلساتنا اﻷخيرة سمعنا بيانات مثيرة عن الصلة بين معاهدة الحظر الشامل للتجارب ونزع السلاح النووي. |
Relationship between the enjoyment of economic, social and cultural rights | UN | الصلة بين التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتعزيز إعمال |
The question of the Relationship between the Third Committee and the Human Rights Council, particularly the distribution of work between them, remained unresolved. | UN | وأضافت قائلة إن مسألة الصلة بين اللجنة الثالثة ومجلس حقوق الإنسان، لا سيما توزيع العمل فيما بينهما، ما زالت دون حل. |
Report of the Secretary-General on the Relationship between disarmament and development | UN | تقرير الأمين العام عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية |
It discusses recent trends in the further strengthening within the United Nations of the Relationship between disarmament and development. | UN | ويناقش التقرير الاتجاهات الحديثة لمواصلة تعزيز الصلة بين نزع السلاح والتنمية في إطار الأمم المتحدة. |
It noted with satisfaction that the proposal had been revised to preserve the linkage between peacekeeping assessments and Security Council mandates. | UN | ويلاحظ مع الارتياح أن المقترح قد نُقح للإبقاء على الصلة بين الأنصبة المتعلقة بعمليات حفظ السلام وولايات مجلس الأمن. |
Special emphasis was placed on the connection between the uncontrolled spread of small arms and terrorist activities or organized crime. | UN | وحظيت الصلة بين انتشار الأسلحة الصغيرة دون رقيب وبين الأنشطة الإرهابية أو الجريمة المنظمة بقدر خاص من الاهتمام. |
The nexus between minorities, poverty and inequality cannot be ignored. | UN | ولا يمكن تجاهل الصلة بين الأقليات والفقر وعدم المساواة. |
However, despite the significant progress that has been achieved, there are still no very visible signs of links between disarmament and development. | UN | لكن على الرغم من التقدم الكبير المحرز، لا نرى حتى اﻵن مؤشرات ملحوظة جدا على الصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
:: Examination of the linkages between conservation and poverty eradication. | UN | :: بحث الصلة بين حفظ الطبيعة والقضاء على الفقر. |
Greater focus will be given to the linkage between the political processes and the social and economic situation that underpins and strengthens these processes. | UN | وستتم زيادة التركيز على الصلة بين العمليات السياسية والحالة الاجتماعية والاقتصادية التي تعزز وتوطد هذه العمليات. |
The main theme of the Forum was the interface between competition and regulation and included a peer review of Turkey. | UN | وتمثل الموضوع الأساسي الذي تناوله المحفل في الصلة بين المنافسة والتنظيم واشتمل على استعراض النظراء بشأن تركيا. |