ويكيبيديا

    "الصناعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • industrial
        
    • industrialized
        
    • industry
        
    • UNIDO
        
    • manufacturing
        
    • artificial
        
    • satellite
        
    • industries
        
    • satellites
        
    • synthetic
        
    • prosthetic
        
    • sat
        
    • prosthetics
        
    • false
        
    • IP
        
    :: Improved development policies and strategies for industrial development. UN :: تحسّن السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الخاصة بالتنمية الصناعية.
    These typologies are expected to be used for identifying industrial development strategies and providing policy advisory services. UN ويتوقّع أن تُستخدَم هذه التصنيفات في تحديد استراتيجيات التنمية الصناعية وتوفير الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات.
    industrial analyses and strategies are based on sound statistical and analytical foundations. UN ضمان استناد جعل التحليلات والاستراتيجيات الصناعية إلى أسس إحصائية وتحليلية سليمة.
    :: Strategic networking and partnerships: to link UNIDO activities with partner institutions for sustainable industrial policy design and management. UN :: إقامة شبكات استراتيجية وعلاقات شراكة: ربط أنشطة اليونيدو بمؤسسات شريكة معنية بصوغ سياسات التنمية الصناعية وإدارتها.
    Growth is also becoming more sustained in industrialized economies. UN وأصبح النمو أيضا أكثر اطِّرادا في الاقتصادات الصناعية.
    It welcomed the important role of UNIDO in engaging more stakeholders in the promotion of industrial development. UN وهي ترحّب بالدور الهام لليونيدو في الاستعانة بالمزيد من أصحاب المصلحة في تعزيز التنمية الصناعية.
    Many of these experiments include a good dose of industrial policy, such as in Brazil, China and South Africa. UN وتتضمن العديد من هذه التجارب، كما في البرازيل والصين وجنوب أفريقيا مثلاً، قدراً مهماً من السياسات الصناعية.
    For decades, industrial work has been spread across the world. UN فقد انتشرت الأعمال الصناعية لعقود في جميع أنحاء العالم.
    The Special Rapporteur observed how a large number of migrants live in overcrowded and insalubrious conditions in the Doha industrial area. UN وقد لاحظ المقرر الخاص أن عدداً كبيراً من المهاجرين يعيشون في ظروف من الاكتظاظ والقذارة في المنطقة الصناعية بالدوحة.
    It prohibits engagement of children in hazardous employment and industrial undertakings and creates offences which attract penalties. UN ويحظر القانون استخدام الأطفال للقيام بأعمال خطيرة وفي الأشغال الصناعية ويُنشئ مخالفات تترتب عنها عقوبات.
    Banque du Liban Housing loans subsidized and 75% of the value of commercial and industrial loans guaranteed through the Deposit Insurance Corporation. UN دعم القروض السكنية وكذلك كفالة تأمين 75 في المائة من قيمة قروض المشاريع التجارية أو الصناعية بواسطة مؤسسة ضمان الودائع.
    Green development could be achieved through economic transformation and the global promotion of industrial development and modernization. UN فبالإمكان تحقيق التنمية الخضراء من خلال التحول الاقتصادي وتعزيز التنمية الصناعية والتحديث على الصعيد العالمي.
    Vigorous national industrial policies and sustained international cooperation would be essential components. UN وستكون السياسات الصناعية الوطنية القوية والتعاون الدولي المطرد من المكونات الأساسية.
    The influx of industrial components used in improvised explosive devices is continuing. UN وما زال تدفق المكوّنات الصناعية المستخدمة في الأجهزة المتفجرة المرتجلة مستمرا.
    The project aims to ensure policy coherence between industrial, trade and health policies with particular attention devoted to LDCs. UN ويهدف المشروع إلى ضمان الاتساق بين السياسات الصناعية والتجارية والصحية مع تكريس اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً.
    The paper provides detailed information on PFCs and their industrial uses. UN وقدمت الورقة معلومات مفصلة عن المواد الكيميائية البيرفلورية واستخداماتها الصناعية.
    These documents also allow collecting, compiling and publishing trade statistics reflecting the economic well-being of various industrial sectors. UN كما تتيح هذه الوثائق جمع وتصنيف ونشر إحصاءات تجارية تعكس مدى العافية الاقتصادية لمختلف القطاعات الصناعية.
    Gender mainstreaming within the National Board of industrial Injuries UN تعميم المنظور الجنساني داخل المجلس الوطني للإصابات الصناعية
    In 2007, the Innocenti Report Cards series provided a unique picture of child well-being in industrialized countries. UN ففي عام 2007، قدمت سلسلة تقارير إنوشنتي صورة فريدة عن رفاه الطفل في البلدان الصناعية.
    Half of the production from developing nations, including tuna and other high-value piscivores, is exported to industrialized nations. UN ويصدَّر نصف ناتج الدول النامية، بما في ذلك التونة وغيرها من الأسماك الثمينة، إلى الدول الصناعية.
    industry development requires a new type of industrial policy based on dialogue and consensus between the public and private sectors; UN فتطوير الصناعة يتطلب نوعاً جديداً من السياسة الصناعية يقوم على أساس الحوار وتوافق الآراء بين القطاعين العام والخاص؛
    :: Number of manufacturing companies converted to alternative technologies. UN :: عدد الشركات الصناعية التي أخذت بتكنولوجيات بديلة.
    Fourth, demining operations must be supplemented by rehabilitation programmes to provide mine victims with artificial limbs and job opportunities. UN رابعا، يجب استكمال عمليات إزالة الألغام ببرامج لإعادة التأهيل توفر لضحايا الألغام الأطراف الصناعية وفر ص العمل.
    Nothing on the satellite suggests a manufacturing plant, and there's no plans for one in his entire system. Open Subtitles لا شيء على الأقمار الصناعية تشير إلى وجود مصنع، وليس هناك خطط لأحد في نظامه بأكمله.
    Singapore Customs has been conducting regular outreach sessions to educate industries on the Singapore strategic goods control system. UN ويجري جمارك سنغافورة دورات منتظمة للتوعية لتثقيف الأوساط الصناعية فيما يتعلق بنظام سنغافورة لمراقبة السلع الاستراتيجية.
    Orbiters deployed, retrieved and repaired over a hundred scientific and communications satellites. Open Subtitles المتتبعات نشرها واسترجاعها وإصلاحها أكثر من مائة الأقمار الصناعية والرسائل العلمية.
    That they'd deal with it by selling us synthetic blood. Open Subtitles أنهم سوف يتعاملون مع هذا ببيعهم الدماء الصناعية لنا
    There are many assistance mechanisms in place to provide prosthetic and orthotic services as well as other necessary rehabilitation. UN وتوجد الآن آليات مساعدة عديدة للتزويد بالأطراف الصناعية وتوفير الجبيرات فضلاً عن وسائل إعادة التأهيل الضرورية الأخرى.
    With one of the department's only sat phones? Open Subtitles مع واحد من هواتف الأقمار الصناعية التي لا تملكها إلّا المديريّة؟
    It's cutting-edge prosthetics designed to replace damaged or severed limbs. Open Subtitles الأطراف الصناعية المتطورة والمصممة لاستبدال الأطراف التالفة أو المقطوعة
    The Warning Center's been picking up her signal, not the actual feed from the satellite. She's been transmitting false data since this thing started. Open Subtitles المركز التقط إشارتها هيَ وليس من الأقمار الصناعية يبدو أنها من تقوم بإرسال البيانات الخاطئة منذ أن بدأ هذا الأمر
    Phase II of the IP targeted industrial development assistance in several important areas of growth. UN وتستهدف المرحلة الثانية للبرنامج المتكامل مساعدة التنمية الصناعية في عدة مجالات نمو هامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد