Ethical and professional counselling and testing service provided and promoted in the mission and voluntary testing for 737 UNIFIL personnel and family | UN | تقديم خدمات أخلاقية ومهنية في مجال المشورة والفحص والترويج لها في البعثة، والاختبار الطوعي لـ 737 من أفراد القوة وأسرهم |
The voluntary public disclosure programme enjoyed high levels of participation by senior officials at the level of Assistant Secretary-General and above. | UN | وحظي البرنامج الطوعي للإقرار العلني بمستويات عالية من المشاركة من جانب كبار المسؤولين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها. |
Two States Parties expressed satisfaction with the existing voluntary funding scheme. | UN | وأعربت دولتان طرفان عن ارتياحهما إزاء مشروع التمويل الطوعي القائم. |
Another challenge was the voluntary nature of joint procurement activities. | UN | ويتمثل تحدٍ آخر في الطابع الطوعي لمبادرات المشتريات المشتركة. |
Another challenge was the voluntary nature of joint procurement activities. | UN | ويتمثل تحدٍ آخر في الطابع الطوعي لمبادرات المشتريات المشتركة. |
The Group of 77 and China thus urged Member States to contribute generously to the voluntary fund for the Review Conference. | UN | ومن ثم فإن مجموعة الــ 77 والصين تحثّ الدول الأعضاء على الإسهام بسخاء في الصندوق الطوعي المعني بالمؤتمر الاستعراضي. |
Article 10 stated the obvious principle of loss of nationality upon the voluntary acquisition of the nationality of another State. | UN | ومضى فقال إن المادة 10 تبين المبدأ الواضح المتمثل في فقدان الجنسية فور الاكتساب الطوعي لجنسية دولة أخرى. |
In that case, Governments could utilize the voluntary situation that currently prevails. | UN | وفي هذا الحالة، يمكن للحكومات أن تستخدم الوضع الطوعي السائد حالياً. |
In that case, Governments could utilize the voluntary situation that currently prevails. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن للحكومات أن تستخدم الوضع الطوعي السائد حالياً. |
This coincides with the conclusion of the Peacebuilding Fund project in support of the voluntary civil disarmament process. | UN | ويتزامن ذلك مع اختتام مشروع صندوق بناء السلام الهادف إلى دعم عملية نزع سلاح المدنيين الطوعي. |
A two-track approach, including options for both voluntary and legally binding approaches, could be presented to the Governing Council. | UN | ويمكن أن يقدم لمجلس الإدارة نهج من مسارين يتضمن خيارات لكل من النهج الطوعي والنهج الملزم قانوناً. |
Organizations would therefore have to take account of the resources that would be required in connection with voluntary separations and placement efforts. | UN | ومن ثم، فسيتعين على المنظمات أن تأخذ في الحسبان الموارد التي ستلزم فيما يتصل بحالات إنهاء الخدمة الطوعي وجهود التنسيب. |
Participants expressed concern regarding the voluntary character of the guidelines. | UN | وأعرب المشاركون عن قلقهم إزاء الطابع الطوعي للمبادئ التوجيهية. |
They also described how FAD encouraged voluntary enlistment among demonstrators in Change Square in Sana'a. | UN | وبيّنوا أيضا كيف كانت الفرقة تشجع التجنيد الطوعي لدى المتظاهرين في ساحة التغيير في صنعاء. |
The Strategy is being delivered in partnership with statutory organisations, local government, business and voluntary sector organisations. | UN | وتُنفد الاستراتيجية في إطار شراكة مع المنظمات القانونية والحكومة المحلية ومنظمات الأعمال ومنظمات القطاع الطوعي. |
In the international sphere, the response must be carried out through coordination and voluntary cooperation formulas among the relevant players. | UN | وعلى الصعيد العالمي، ينبغي أن تكون الاستجابة عن طريق مختلف أشكال التنسيق والتعاون الطوعي بين الجهات الفاعلة المعنية. |
It is a member of voluntary Action Network India and has collaborated with more than 20 NGOs. | UN | والفريق عضو في شبكة العمل الطوعي الهندية وتعاون مع أكثر من 20 منظمة غير حكومية. |
He adds that this last decision under the regime of voluntary jurisdiction is not subject to appeal. | UN | وأضاف صاحب البلاغ أن هذا الحكم اﻷخير الصادر في إطار الاختصاص الطوعي غير قابل للاستئناف. |
Canada welcomes the establishment of the voluntary trust fund for mine-clearing activities. | UN | إن كندا ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني الطوعي لﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام. |
5. We must therefore start from the premise that the voluntary system of regulation of global fisheries has failed. | UN | لذلك يتعين علينا أن نبدأ من منطلق أن النظام الطوعي لتنظيم المصايد العالمية لﻷسماك قد باء بالفشل. |
The Frente POLISARIO had in any case consistently and voluntarily been releasing old and sick prisoners and would continue to do so. | UN | في كل الأحوال، فإن جبهة البوليساريو لم تكفّ عن مواصلة الإفراج الطوعي عن السجناء المسنين والمرضى وسوف تواصل القيام بذلك |
Methods of work of the Working Group on Enforced or involuntary Disappearances | UN | أساليب عمل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
volunteer work and employment in the sports industry 92 | UN | العمل الطوعي والعمالة في صناعة الألعاب الرياضية |
voluntary Special Trust Fund for the Operational Budget (RV) | UN | الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي لميزانية العمل |
He is accused of enlisting, conscripting and using children under the age of 15 to participate actively in hostilities. | UN | وهو متهم بالتجنيد الطوعي والتجنيد الإلزامي واستخدام الأطفال دون سن 15 سنة للمشاركة النشطة في الأعمال القتالية. |