Outside the labour market, the Board deals with complaints related to discrimination based on race, ethnic origin or gender. | UN | وخارج سوق العمل، يتعامل المجلس مع الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس العرق أو الأصل العرقي أو الجنس. |
This provision prohibits in particular all discrimination based on origin or race. | UN | هذا الحكم يمنع بالخصوص كل تمييز قائم على الأصل أو العرق. |
In consequence, Governments are to represent the whole population without distinction as to race, colour, descent or national or ethnic origin. | UN | ويتعين على الحكومات، بالتالي، أن تمثل السكان كافة دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني. |
102, as explained in paragraph 4, and as our Constitution and numerous statutes prohibit the invidious use of race or ethnicity. | UN | التوصية 102، على النحو الموضح في الفقرة 4، ولأن دستورنا والعديد من قوانيننا يحظران إساءة استخدام العرق أو الإثنية. |
The workshops are designed to be flexible so as to include modules on data collection on special topics, such as ethnicity. | UN | ومن المقرر أن تكون حلقات العمل مرنة بما يكفل إدراج وحدات بشأن جمع البيانات المتعلقة بمواضيع خاصة، مثل العرق. |
The government rejects every form of discrimination, on the basis of race, religion, belief, sex, sexual orientation, or on any other grounds whatsoever. | UN | وترفض الحكومة جميع أشكال التمييز على أساس العرق أو الدين أو المعتقد أو الجنس أو الميل الجنسي أو أي سبب آخر. |
Protection from discrimination on the grounds of race, etc.; | UN | الحماية من التمييز على أساس العرق أو سواه؛ |
It raised concerns about discrimination -- especially on grounds of race -- , sexual exploitation and human trafficking. | UN | وأثارت بوتسوانا شواغل بشأن التمييز، ولا سيما القائم منه على أساس العرق والاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص. |
This article states, the government will allocate land equitably and without discrimination on the basis of race, religion or gender. | UN | وتعلن هذه المادة أن الحكومة تخصص الأرض بصورة منصفة وبدون تمييز بسبب العرق أو الدين أو نوع الجنس. |
Discrimination on the basis of race, colour, ethnic origin, sex, language and religion persisted in many parts of the world. | UN | ولا يزال التمييز على أساس العرق واللون واﻷصل اﻹثني والجنس واللغة والدين قائما في أنحاء كثيرة من العالم. |
In consequence, Governments are to represent the whole population without distinction as to race, colour, descent or national or ethnic origin. | UN | ويتعين على الحكومات، بالتالي، أن تمثل السكان كافة دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو اﻷصل القومي أو اﻹثني. |
The Commission also pointed out that violence against women did not differ substantially in relation to race or ethnicity. | UN | كما أشارت اللجنة إلى أن العنف ضد النساء لا تختلف طبيعته كثيراً باختلاف العرق أو اﻷصل اﻹثني. |
In consequence, Governments are to represent the whole population without distinction as to race, colour, descent or national or ethnic origin. | UN | ويتعين على الحكومات، بالتالي، أن تمثل السكان كافة دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو اﻷصل القومي أو اﻹثني. |
In addition, Korea has no system or practices which restrict the right to establish and join a trade union because of race. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لا يوجد في كوريا أي نظام أو ممارسات تقيد بسبب العرق حق تأسيس نقابات عمالية والانضمام إليها. |
In consequence, Governments are to represent the whole population without distinction as to race, colour, descent or national or ethnic origin. | UN | ويتعين على الحكومات، بالتالي، أن تمثل السكان كافة دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو اﻷصل القومي أو اﻹثني. |
The primary treaty mechanisms that address race and gender discrimination acknowledge the crossroads of gender and race. | UN | فآليات المعاهدات الرئيسية التي تتناول مسألة العرق والتمييز الجنساني تعترف بتداخل نوع الجنس مع العرق. |
This means that the idea of race is socially constructed. | UN | ومعنى ذلك أن فكرة العرق مبنية على أساس اجتماعي. |
In consequence, Governments are to represent the whole population without distinction as to race, colour, descent or national or ethnic origin. | UN | ويتعين على الحكومات، بالتالي، أن تمثل السكان كافة دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني. |
Such sacrilegious acts benefited those who argued in favour of racial purity and racial discrimination, and gave a deplorable example to young people. | UN | وقال إن هذه الأعمال تعدّ تدنيسا للمقدسات ويستفيد منها الذين يقاتلون من أجل نقاوة العرق والتمييز العنصري، وهى مثل سيء للشباب. |
Pay before the sweat is dried. What's the money like? | Open Subtitles | الدفع قبل أن يجف العرق مــــا حــــــــال الــــمــــــــــــال ؟ |
I know I'm sweaty, I'm dirty, I need a bath. | Open Subtitles | اعرف ان العرق يملئني و قذره اريد ان استحم |
He therefore encourages States to collect ethnically disaggregated data and to improve the quality of existing data-collection systems. | UN | ولذا، فإنه يشجع الدول على جمع بيانات مصنفة حسب العرق وعلى تحسين نوعية نظم جمع البيانات القائمة. |
And that vein in Cobalt Canyon is wearing thin, too. | Open Subtitles | وذلك العرق اللذي في كوبلات يبدو أنه سينضب ايضا |
Little perspiration might do you some good, some dirt under the nails, you're off the midnight shift onto garbage duty. | Open Subtitles | القليل من العرق ربما سيفيدك بعض التراب أسفل الأظافر أنت ستنتقل من النوبه الليليه إلى مهمة جمع القمامه |
Actually, sweating kind of makes me break out, so can I...? | Open Subtitles | في الواقع العرق يجعلني أنهار لذا هي يمكن .. ؟ |
I didn't know that you would wear those worn-out sweats again. | Open Subtitles | لم اعرف انك سترتدى ذلك القميص البالى بسبب العرق مجددا |
Frequently that occurred in the context of invoking a consideration other than race or ethnic origin, such as clothing, personal appearance or language, even though the real reason was a racially discriminatory one. | UN | ويحدث هذا في أحيان كثيرة في سياق التذرع باعتبار آخر غير العرق أو الأصل الإثني مثل طريقة اللبس أو المظهر الشخصي أو اللغة رغم أن السبب الحقيقي هو التمييز العنصري. |
I mean, this here says that he owns a sweat shop. Sweet shop. | Open Subtitles | أعني، هذا خريطة تقول أنه يملك متجر العرق محل حلوى |
The oppressive heat, lack of oxygen and the odours of sweat, excrement and disease created by gross overcrowding are overpowering. | UN | فما يحدث نتيجة الاكتظاظ الشديد للمحتجزين وقلة اﻷوكسجين وروائح العرق والبراز والمرض هو شيء أقوى مما يتحمله اﻹنسان. |
If Deacon's on to this place, it's a mother lode. | Open Subtitles | إذا و الشماس إلى هذا المكان، انها العرق الأم. |