However, this difference has decreased since the beginning of the 1990s. | UN | بيد أن هذا الفارق بدأ في التناقص منذ بداية التسعينات. |
The difference is especially flagrant in higher-level vocational training. | UN | وهذا الفارق مرتفع للغاية في التدريب المهني العالي. |
The difference thus diminished sharply in the intervening period. | UN | وهكذا قل هذا الفارق بشدة فيما بين الفترتين. |
Furthermore, the gender pay gap widens as women reach senior positions. | UN | ويتسع الفارق الجنساني في الأجور كلما بلغت النساء وظائف عليا. |
The variance is due to the additional posts requested. | UN | ويرجع الفارق إلى الوظائف الإضافية المطلوبة. 608.3 دولار |
The difference is mainly due to other factors, such as those deriving from differing employment structures, performances, work circumstances, etc. | UN | ويرجع الفارق بالأساس إلى عوامل أخرى مثل تلك المتصلة باختلاف هياكل العمالة والأداء وظروف العمل وما إلى ذلك. |
Consequently, the difference in minimum age was not considered to be unconstitutional. | UN | وبناء على ذلك، لا يعتبر الفارق في السن أمرا غير دستوري. |
Some of this difference may be attributed to processing costs. | UN | ويمكن عزو جزء من هذا الفارق إلى تكاليف التجهيز. |
The difference between the male and female wage-earning employment rates increased during the reference period by 4 per cent. | UN | أما الفارق بين معدلات العاملين والعاملات بأجر فقد زاد في أثناء الفترة المرجعية بنسبة 4 في المائة. |
The difference is mainly attributed to the increase of post adjustments in Bonn, which is closely linked to exchange rate movements. | UN | ويعزى الفارق أساساً إلى الزيادة في تسويات مقر العمل في بون، وهي زيادة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بتقلبات سعر الصرف. |
However, such cases are not numerous and the difference is usually small. | UN | غير أن هذه الحالات غير كثيرة وعادة ما يكون الفارق طفيفا. |
The difference in per capita income between the poorest and most affluent country is 1 to 45. | UN | وفيما يتعلق بدخل الفرد، تبلغ نسبة الفارق بين أفقر الفقراء وأغنى الأغنياء 1 إلى 45. |
This difference has been slightly larger for men than for women. | UN | وكان هذا الفارق أكبر بقليل لدى الرجال منه لدى النساء. |
In Finland, the difference in the level of employment of women and men is the smallest in the EU countries. | UN | وفي فنلندا، يلاحظ أن الفارق في مستوي العمالة بين المرأة والرجل هو أقل فارق في بلدان الاتحاد الأوروبي. |
We can reinvent ourselves so no one will ever know the difference. | Open Subtitles | يمكننا اعادة بناء انفسنا. لذلك لا أحد سيعرف على الاطلاق الفارق. |
The only difference now is we know who's behind the curtain. | Open Subtitles | الفارق الوحيد الآن هو أننا نعلم من يقبع خلف الستار |
Please provide information on the findings of the new report and on any actions to efficiently tackle this persistent pay gap. | UN | يرجى تقديم معلومات عن استنتاجات التقرير الجديد وعن أية إجراءات للتصدي لإيجاد حلول فعالة لهذا الفارق المتواصل في الأجور. |
However, the gap between men and women remains a concern. | UN | بيد أن الفارق بين الرجال والنساء يظل مصدر قلق. |
The variance is attributable to lower standard salary costs. | UN | ويعزى الفارق إلى انخفاض التكاليف القياسية للمرتبات. |
The differential is wider when women have attained higher qualifications. | UN | ويزداد الفارق في حالة حصول المرأة على مؤهلات أعلى. |
Those countries were also affected by transit migration movements, which often blur the distinction between migrants and genuine asylum-seekers. | UN | كما تأثرت هذه البلدان بحركات الهجرة العابرة التي كثيرا ما تطمس الفارق بين المهاجرين وملتمسي اللجوء الحقيقيين. |
The large disparity in these figures is due to the much smaller number of detained and convicted women. | UN | ويُفسر الفارق الكبير في الأرقام بأن عدد المحتجزات والمدانات من النساء يقل كثيراً عن عدد الرجال. |
The emerging digital divide is between those who have access to the most advanced information and communications technologies (ICTs), and those who do not. | UN | وإن الفارق الرقمي هو بين الذين يصلون إلى أرقى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والذين لا يصلون إليها. |
This discrepancy has been reduced considerably as a result of the multiple efforts made towards girls' schooling. | UN | وقد تضاءل هذا الفارق كثيرا في أعقاب الجهود العديدة التي بذلت في مجال التحاق البنات بالمدارس. |
Such criteria were needed in view of the differences in remuneration. | UN | وهناك حاجة لمثل هذه المعايير في ضوء الفارق في اﻷجور. |
Moreover, the spread between deposit and lending rates of interest has remained wide. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الفارق بين أسعار الفائدة للإيداع وأسعار الفائدة للإقراض ظل كبيراً. |
Can you tell their faces and voices are different? | Open Subtitles | أيمكنكَ تبيّن الفارق بين نبرتيّ صوتهما وملامح وجهيهما؟ |
While the wage differential can be attributed to some extent to monopolistic elements in the labour market, it is largely determined by social attitudes to women as well as the education and skill differentials. | UN | ورغم أن الفارق في الأجور يمكن أن يُعزى إلى حد ما إلى عناصر احتكارية في سوق العمل، إلا أنها تتحدد بقدر كبير بالمواقف الاجتماعية تجاه المرأة وكذلك بالفوارق في التعليم والمهارات. |
But at the end of the day what does it matter if the lot becomes a park or a museum or a mega church? | Open Subtitles | لكن بنهاية المطاف ما الفارق إن شيّدت القطعة بمتنزه أو متحف أو كنيسة كبيرة؟ |
Late in the 1980s there was a gap of 11 percentage points between urban and rural areas, but that gap has now been almost completely closed (it is down to 0.1 percentage point). | UN | وانخفض الفارق بين الوسطين الحضري والريفي الذي كان يبلغ 11 نقطة في نهاية عقد الثمانينات إلى حد يقارب الزوال |