ويكيبيديا

    "القصف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • shelling
        
    • bombing
        
    • bombardment
        
    • bombardments
        
    • bombings
        
    • fire
        
    • strike
        
    • strikes
        
    • pounding
        
    • bombs
        
    • attack
        
    • bomb
        
    • bombed
        
    • firing
        
    • shellings
        
    Yesterday, five children were murdered by the shelling of the Karadzic Serbs. UN وباﻷمس، اغتيل خمسة أطفال نتيجة القصف الذي يقوم به صرب كاراديتش.
    Several rockets were fired into northern Israel in response to the shelling. UN وجرى اطلاق عدة صواريخ على شمال اسرائيل ردا على هذا القصف.
    Demanding an end to attacks on civilians, from any quarter, including by aerial bombing, and the use of civilians as human shields. UN وإذ يطالب بوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية.
    Demanding an end to attacks on civilians, from any quarter, including by aerial bombing, and the use of civilians as human shields, UN وإذ يطالب بوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية،
    LAF have requested aerial photographs or taped videos of the targeted positions before and after the bombardment. UN وقد طلبت القوات المسلحة اللبنانية صورا جوية أو تصويرا بالفيديو للمواقع المستهدفة قبل القصف وبعده.
    In addition to troop mobilization, heavy aerial bombardment and ground artillery barrage, they have targeted civilian neighbourhoods. UN وباﻹضافة إلى تعبئة القوات، فقد استهدف القصف الجوي وحاجز من نيران المدفعية اﻷرضية اﻷحياء المدنية.
    For 60 years, it had carried out bombardments and biochemical warfare. UN وإنها مارست القصف والحرب البيولوجية والكيميائية على مدى 60 عاما.
    In total, at least 11 journalists have been killed in Israeli strikes and bombings since the start of the aggression. UN وفي المجموع، قُتل 11 صحفيا على الأقل في الضربات الجوية وعمليات القصف التي تشنها إسرائيل منذ بداية العدوان.
    There have been indications that such shelling has caused casualties and damage. UN وثمة مؤشرات على أن هذا القصف قد تسبب في اصابات وأضرار.
    The dreadful pictures of the victims of the shelling of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) compound horrified us all. UN وإن الصــورة المروعة لضحايا القصف الذي تعرض له موقع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان أدخلت الرعب إلى قلوبنا جميعا.
    On the same day, in the Senafe area, barrages of Ethiopian shelling similarly destroyed villages, burned crop fields and killed three peasants. UN وفي نفس اليوم، دمرت كذلك قرى، وأحرقت حقول للمحاصيل وقتل ثلاثـة مزارعين في منطقـة سينافـي من جراء وابل القصف اﻹثيوبي.
    There has been retaliation from our forces to stop Ethiopian shelling. UN وقد قامت قواتنا بالرد على هذا بغرض وقف القصف اﻹثيوبي.
    Many villages have been destroyed by shelling and burning following operations conducted by federal and Serbian government forces. UN وقد دمرت عدة قرى نتيجة القصف والحرائق، إثر عمليات قامت بها القوات الاتحادية وقوات الحكومة الصربية.
    Demanding an end to attacks on civilians, from any quarter, including by aerial bombing, and the use of civilians as human shields, UN وإذ يطالب بوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية،
    However, little attempt was made to bomb Hamas strongholds in the aerial bombing or the land offensive. UN ومع ذلك، لم يبذل جهد كبير لقصف معاقل حماس في القصف الجوي أو الهجوم البري.
    Demanding an end to attacks on civilians, from any quarter, including by aerial bombing, and the use of civilians as human shields, UN وإذ يطالب بوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية،
    Drop your shields, or we will commence aerial bombardment. Open Subtitles إسقاط الدروع الخاصة بك، أو سنبدأ القصف الجوي.
    After a massive air assault, a devastating naval bombardment. Open Subtitles وبعد الهجوم الجوى الكاسح جاء القصف البحرى المروع
    - They must use random bombardment. - That's encouraging. Open Subtitles هم يجب أن يستعملوا القصف العشوائي ذلك مشجع
    Demanding that the parties to the conflict exercise restraint and cease military action of all kind, including aerial bombardments, UN وإذ يطالب أطراف النزاع بضبط النفس ووقف جميع أنواع العمل العسكري، بما في ذلك أعمال القصف الجوي،
    It is also working to verify the locations of the reported bombings. UN كما أنها تعمل على التحقق من مواقع القصف التي أبلغ عنها.
    Mortar units of the enemy were destroyed by targeted artillery fire. UN ودُمَّرت وحدات الهاون التابعة للعدو بنيران القصف المدفعي التي استهدفتها.
    One Lebanese civilian was wounded in the air strike. UN وقد أصيب مدني لبناني بجروح جراء القصف الجوي.
    Would I be pounding meatball sliders on a date? Open Subtitles هل يمكنني أن القصف المتزلجون اللحم على موعد؟
    Seventeen disabled persons had their homes demolished by shelling or bombs. UN ودُمرت بيوت 17 من المعوقين بفعل القصف المدفعي أو القنابل.
    Eight other family members, including several small children, ranging in ages from 6 months to 12 years, were also wounded in that attack. UN كما أصيب بجروح جراء هذا القصف ثمانية أفراد من الأسرة، بمن فيهم أطفال صغار، تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و12 عاما.
    The runs were followed by two further low-level passes that were highly likely to have been for bomb damage assessment purposes. UN وتلت ذلك عمليتا تحليق أخريان على ارتفاع منخفض من المرجح جدا أنهما كانتا لأغراض تقييم الأضرار الناجمة عن القصف.
    Nevertheless, chemical plants are being systematically bombed, despite the fact that their destruction represents a particular threat to the environment. UN وبرغم ذلك يستمر القصف المنتظم لمصانع المواد الكيميائية دون اعتبار لحقيقة أن تدميرها يشكل خطورة خاصة على البيئة.
    At this stage, the weapon's firing accuracy and discrimination are decisive. UN وفي هذا المرحلة، تكون دقة القصف والقدرة على التمييز عاملين حاسمين.
    Enclosure Chronology and sites of Azerbaijani shellings in Armenia UN تسلسل زمني لعمليات ومواقع القصف اﻷذربيجاني في أرمينيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد