He therefore invited the Committee to take separate votes by secret ballot. | UN | وهو بالتالي يدعو اللجنة الى الشروع في تصويتين متتاليين بالاقتراع السري. |
The representative of Uruguay called upon the Committee to focus on the completion of the three additional protocols. | UN | ودعا ممثل أوروغواي اللجنة الى أن تركز على اتمام البروتوكولات الاضافية الثلاثة. |
He therefore invited the Committee to adopt the latter draft by consensus. | UN | ولذلك يدعو اللجنة الى اعتماده بتوافق اﻵراء. |
During the visit of the Commission to New York, the representative of France indicated his Government's intention to contribute to the Trust Fund. | UN | وأثناء زيارة اللجنة الى نيويورك، ذكر ممثل فرنسا أن حكومة بلده تعتزم المساهمة في الصندوق الاستئماني. |
He drew the attention of the Commission to the financial difficulties that least developed countries might encounter participating in the Ninth Congress. | UN | ووجه اهتمام اللجنة الى الصعوبات المالية التي قد يصادفها أقل البلدان نموا من أجل الاشتراك في المؤتمر التاسع. |
He invited the Committee to take action on the vacancy to be filled by the African States. | UN | ودعا اللجنة الى اتخاذ إجراء بشأن المقعد الشاغر الذي ستشغله الدول اﻷفريقية. |
He therefore invited members of the Committee to vote against the draft resolution. | UN | ولذلك دعا أعضاء اللجنة الى التصويت ضد مشروع القرار. |
Israel invited the Committee to heed that advice. | UN | وتدعو اسرائيل اللجنة الى اﻷخذ بهاتين المشورتين. |
I should like furthermore to draw the attention of members of the Committee to rule 153 of the rules of procedure, which reads as follows: | UN | وأود أيضا أن أوجه انتباه أعضاء اللجنة الى المادة ١٥٣ من النظام الداخلي ونصها كما يلي: |
He invited the Secretary of the Committee to respond to a question raised by the representative of Cuba concerning paragraphs 2 and 6 of the draft resolution. | UN | ودعا أمينة اللجنة الى اﻹجابة عن سؤال طرحه ممثل كوبا فيما يتعلق بالفقرتين ٢ و ٦ من مشروع القرار. |
His delegation thus called upon the Committee to adopt the text of the draft Convention by consensus. | UN | لذلك فإن وفد بلده يدعو اللجنة الى اعتماد نص مشروع الاتفاقية بتوافق اﻵراء. |
He invited members of the Committee to review the draft framework, especially in the light of the decisions adopted at the Summit. | UN | ودعا أعضاء اللجنة الى استعراض مشروع اﻹطار، وبخاصة على ضوء المقررات التي اعتمدها مؤتمر القمة. |
He asked the Committee to bear in mind that the reports would often be late owing to the limited administrative resources of the islands. | UN | ونبه اللجنة الى أن تقديم التقريرين سيتأخر في أحيان كثيرة بسبب الموارد المحدودة للجزيرتين. |
She referred the Committee to the fourth periodic report, where the legislation dealing with prostitution was described. | UN | وأحالت اللجنة الى التقريـر الدوري الرابع، الذي ورد فيه بيان عن التشريع الذي يتناول مسألة البغـــاء. |
In that statement, I drew the attention of the members of the Committee to the mandate entrusted to the Special Committee since its establishment in 1961. | UN | وفي ذلك البيان، استرعيت انتباه أعضاء اللجنة الى الولاية المناطة باللجنة الخاصة منذ إنشائها في عام ١٩٦١. |
Before the Committee proceeds to take a decision on the draft resolutions contained in cluster 8, I call on the Secretary of the Committee to make a statement. | UN | قبل أن تنتقل اللجنة الى البت في مشروعي القرارين الواردين في المجموعة ٨، أعطي الكلمة ﻷمين اللجنة لﻹدلاء ببيان. |
With regard to those experiences, I invite the Commission to discuss the use of questionnaires to Governments as a tool in the current monitoring project. | UN | وفيما يتعلق بهذه التجربة أدعو اللجنة الى مناقشة استخدام الاستبيانات الموجهة الى الحكومات كأداة في مشروع الرصد الحالي. |
I invite the Commission to discuss how an exchange of information can best be promoted through the activities of this monitoring project. | UN | وأدعو اللجنة الى مناقشة أفضل سبل لتشجيع تبادل المعلومات من خلال أنشطة مشروع الرصد هذا. |
The representative of the International Labour Organisation drew the attention of the Commission to the impact on employment of global changes in the reallocation of productive activities by transnational corporations. | UN | ووجه ممثل منظمة العمل الدولية أنظار اللجنة الى ما يترتب في العمالة من أثر على التغيرات العالمية في إعادة تخصيص اﻷنشطة الانتاجية من جانب الشركات عبر الوطنية. |
3. With regard to the foregoing, the attention of the Commission is drawn to the following activities, planned for 1998: | UN | ٣- وفيما يتعلق بما ذُكر أعلاه، يُسترعى اهتمام اللجنة الى اﻷنشطة التالية، المخططة لعام ١٩٩٨: |
The Committee was informed that the matter had been brought to the attention of the Chairman of the fifty-fourth session of the Commission. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه جرى توجيه انتباه رئيس اللجنة الى هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين. |
In this regard, the attention of the Committee is drawn to the relevant sections of General Assembly resolutions 36/228 B, 37/234, 38/227 A and B, 42/215, 43/219, 44/194 and 45/253. | UN | وفي هذا الصدد، يوجه انتباه اللجنة الى اﻷجزاء ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة ٣٦/٢٢٨ باء و ٣٧/٢٣٤ و ٣٨/٢٢٧ ألف وباء و ٤٢/٢١٥ و ٤٣/٢١٩ و ٤٤/١٩٤ و ٤٥/٢٥٣. |
The attention of the Commission was drawn to the vulnerable situation of UNDCP resulting from a decrease in general-purpose contributions. | UN | ولُفت انتباه اللجنة الى هشاشة وضع اليوندسيب الناجمة عن تناقص المساهمات العامة الغرض. |