ويكيبيديا

    "المتزوجات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • married
        
    • unmarried
        
    • single
        
    • wives
        
    • union
        
    • marriage
        
    • married-lady
        
    • ones
        
    Many married women drop out of the labour force altogether. UN وينسحب العديد من النساء المتزوجات من سوق العمل تماماً.
    The 2006 Survey revealed that almost half of all married women with employment in the private sector stopped working when they got married. UN فقد كشف المسح الذي أجري عام 2006 أن حوالي نصف النساء المتزوجات العاملات في القطاع الخاص توقفن عن العمل عند زواجهن.
    The percentage of married women in the workforce was high. UN وتُعتبر النسبة المئوية للنساء المتزوجات في القوى العاملة مرتفعة.
    In rural areas there are a growing proportion of women who are not, or are no longer, married. UN وبالتالي، توجد في المناطق الريفية نسب متزايدة من النساء غير المتزوجات أو اللواتي لم يعدن متزوجات.
    Percentage of married women of childbearing age using family planning methods UN نسبة استخدام وسائل تنظيم الأسرة من المتزوجات في سن الإنجاب
    The Law on Rural Land Contracts lays special emphasis on equal land rights for married, divorced or widowed women. UN ويشدد القانون المتعلق بعقود الأراضي الريفية على حقوق متساوية في الأرض للنساء المتزوجات أو المطلقات أو الأرامل.
    Percentage of married women aged between 15 and 19 years UN نسبة المتزوجات في عمر يتراوح بين 15 و19 سنة
    Therefore, most married women will not search for a job unless there is a need to supplement the family income. UN لذلك، لا تسعى أغلبية النساء المتزوجات إلى البحث عن وظيفة ما لم تكن هناك حاجة لتعزيز دخل الأسرة.
    The case of preventing married girls from attending school offered a good example of both kinds of conflict. UN وتعد حالة منع الفتيات المتزوجات من الالتحاق بالمدرسة مثالا جيدا لهذين النوعين من التنازع بين المصالح.
    Participation of married women has steadily increased, from roughly 25 per cent in 1967 to roughly 50 per cent in 1995. UN ويتزايد اشتراك المتزوجات تزايداً منتظماً من نحو 25 في المائة عام 1967 إلى نحو 50 في المائة عام 1995.
    married women and mothers account for approximately 20 per cent of every 100,000 inhabitants, or in other words, about 5 million. UN :: النساء المتزوجات والأمهات حوالي 20 في المائة من السكان من كل 000 100، أي حوالي 5 مليون امرأة.
    This is indeed a breakthrough, particularly for married women who oftentimes retain a strong preference for short working hours. UN والواقع أن هذه طفرة، وبخاصة بالنسبة للنساء المتزوجات اللاتي كثيرا ما يفضلن بدرجة كبيرة ساعات العمل القصيرة.
    Malaysia and Turkey, for example, made it possible for married women to file tax returns independently of their husbands. UN فقد أتاحت تركيا وماليزيا على سبيل المثال للنساء المتزوجات دفع طلبات عوائد الضرائب بصورة مستقلة عن أزواجهن.
    She would also like to know whether married women could be granted asylum independently from their husbands. UN وتود أيضا معرفة إذا كانت النساء المتزوجات يستطعن أن يتقدمن بطلب لجوء بمعزل عن أزواجهن.
    married Wellesley girls have become quite adept at balancing obligations. Open Subtitles فتيات ويلسلى المتزوجات اصبحن على دراية بكيفية إدارة التزاماتهن
    There's one thing that puts me off marriage: It's married women. Open Subtitles هناك شيئاً واحد يجعلني لا أريد الزواج وهو النساء المتزوجات
    You got addresses, married names, in some cases even their jobs. Open Subtitles حصلت على العناوين, أسماء المتزوجات في بعض الحالات حتى وظائفهم
    You know, I didn't even realize they let married ladies compete. Open Subtitles أتعرفي أنا لم أكن أعرف أنهم يتَركون السيدات المتزوجات يتنافسن
    I don't know. We married women don't have much time for writing. Open Subtitles لا اعرف، نحن النساء المتزوجات ليس لدينا الكثير من الوقت للمراسلة.
    unmarried mothers are entitled to credit under more favourable conditions. UN ولﻷمهات غير المتزوجات أيضا الحصول على قرض بشروط أفضل.
    With the gap in life expectancy between men and women, the number of widows and single women had increased considerably. UN وبسبب التفاوت بين الرجل والمرأة من حيث معدل العمر المتوقع، سجل عدد الأرامل والنساء غير المتزوجات زيادة هائلة.
    The Federal Constitution provides that foreign wives of Malaysian men may be conferred citizenship upon making an application to the Government if the marriage is subsisting and the woman has acquired permanent residence status. UN وينص القانون الاتحادي على جواز منح الجنسية للزوجات الأجنبيات المتزوجات من أزواج ماليزيين لدى تقديمهن طلبا إلى الحكومة إذا كان الزواج قائما وكانت المرأة قد حصلت على مركز الإقامة الدائمة.
    Contraceptive prevalence is particularly low in sub-Saharan Africa, with only 22 per cent of women of reproductive age who are married or in union using contraception. UN فذلك المعدل منخفض جدا في أفريقيا جنوب الصحراء، ولا يتجاوز 22 في المائة لدى النساء في سن الإنجاب من المتزوجات أو ذات عشير.
    Then we could do married-lady things together. Open Subtitles ثم يمكننا القيام بأمور السيدات المتزوجات معاً.
    Good Catholic girls, especially the married ones, don't cheat on their husbands. Open Subtitles الفتيات الكاثوليكيات الجيّدات، وبالأخص المتزوجات منهن لا يخونون أزواجهن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد