ويكيبيديا

    "المتعلقة بالحق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the right to
        
    • relating to the right to
        
    • concerning the right to
        
    • related to the right to
        
    • regarding the right to
        
    • of the right to
        
    • relation to the right to
        
    • pertaining to the right to
        
    • for the right to
        
    • with regard to the right to
        
    • on the right of
        
    • involving the right to
        
    • on the rights to
        
    • related to the rights to
        
    Panel on the right to privacy in the digital age UN حلقة النقاش المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Panel on the right to privacy in the digital age UN حلقة النقاش المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Panel on the right to privacy in the digital age UN حلقة النقاش المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Recalling all its previous resolutions and those of the Commission on Human Rights relating to the right to development, UN إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان المتعلقة بالحق في التنمية،
    (i) Promoting the ratification of international instruments concerning the right to education and human rights education; UN تشجيع التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالحق في التعليم والتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    A concerted effort was also needed to avoid the selective implementation of Security Council resolutions, in particular those related to the right to self-determination. UN ويلزم أيضا بذل جهود متضافرة لتجنب الانتقائية في تنفيذ قرارات مجلس الأمن، ولا سيما تلك المتعلقة بالحق في تقرير المصير.
    Such a framework must take into consideration human rights obligations regarding the right to education. UN ويجب أن يراعي هذا الإطار الالتزامات بحقوق الإنسان المتعلقة بالحق في التعليم.
    Arbitrary nature of detention based on failure to apply international standards on the right to a fair trial. UN فيما يخص الطابع التعسفي للاحتجاز الناجم عن عدم احترام المعايير الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة
    Reaffirming all previous resolutions and decisions on the right to food adopted within the framework of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة المتعلقة بالحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة،
    (iv) Assisting in the substantive preparation of advisory services projects and educational material on the right to development; UN ' ٤ ' المساعدة في اﻹعداد الفني لمشاريع الخدمات الاستشارية والمواد التعليمية المتعلقة بالحق في التنمية؛
    OHCHR-Nepal will examine any revised legislation for conformity to international standards on the right to freedom of opinion and expression. UN وسيدرس مكتب المفوضية في نيبال أي تشريعات منقحة لكفالة الامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بالحق في حرية الرأي والتعبير.
    6. Continuing to support advancing discussions on the right to development with a view to its realization. UN 6 - مواصلة دعم التقدم في المناقشات المتعلقة بالحق في التنمية بهدف إعمال هذا الحق.
    " Reaffirming all previous resolutions and decisions on the right to food adopted within the framework of the United Nations, UN " إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة المتعلقة بالحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة،
    According to the Principles and Guidelines on the right to a Fair Trial and Legal Assistance in Africa, judicial officers shall also not be criminally liable for such acts or omissions. UN ووفقاً للمبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة والمساعدة القانونية في أفريقيا، لا ينبغي أيضاً تحميل الموظفين القضائيين مسؤولية جنائية عن مثل هذه الأفعال أو أوجه التقصير.
    Recalling its previous resolutions and those of the Commission on Human Rights relating to the right to development, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان المتعلقة بالحق في التنمية،
    On the one hand, the caseload provides a strong indication that Governments continue to place undue emphasis on restrictions relating to the right to freedom of opinion and expression. UN فمن ناحية، فإن عدد الحالات يتيح إشارة قوية إلى أن الحكومات ما زالت تشدد بلا داع على القيود المتعلقة بالحق في حرية الرأي والتعبير من ناحية.
    Recalling all its previous resolutions and those of the Commission on Human Rights relating to the right to development, UN إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان المتعلقة بالحق في التنمية،
    First, matters concerning the right to life are of fundamental importance, a fact which has consistently been recognized by the Council and its predecessor. UN فأولاً، إن المسائل المتعلقة بالحق في الحياة تتسم بأهمية أساسية، وهذا واقع اعترف به المجلس وسلفه بشكل ثابت.
    Conferences such as these may be considered a useful preliminary to any parliamentary debate on domestic legislation concerning the right to food. UN ويتبين أن المؤتمرات من هذا القبيل هي مقدمة مفيدة لكل مناقشة برلمانية بشأن التشريعات الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء.
    However, the draft resolution does not make clear the concerns related to the right to self-defence and security under the Charter. UN إلا أن مشروع القرار لا يوضح الشواغل المتعلقة بالحق في الدفاع عن النفس وفي اﻷمن بمقتضى الميثاق.
    We note with appreciation the efforts made by Rwanda to meet the demands regarding the right to a fair trial. UN وننوه مع شعور بالتقدير بالجهود التي بذلتها رواندا لتلبية المطالب المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة.
    Furthermore, in many cases, the allegation will disclose a number of different elements of the right to freedom of religion or belief. UN وعلاوة على ذلك، يكشف الإدعاء، في العديد من الحالات، عدداً من العناصر المختلفة المتعلقة بالحق في حرية الدين أو المعتقد.
    In the Committee's view, at least a number of core obligations in relation to the right to water can be identified, which are of immediate effect: UN وترى اللجنة أن بالإمكان، كحد أدنى، تحديد عدد من الالتزامات الأساسية المتعلقة بالحق في الماء، وذات الأثر الفوري، وهي:
    As a representative of indigenous peoples, Mr. Roland Barnes questioned whether the Working Group on Minorities was the appropriate place for considering issues pertaining to the right to self-determination. UN وتساءل السيد رولاند بارنز بوصفه ممثلا لشعوب أصلية، عما إذا كان الفريق العامل المعني بالأقليات هو المكان المناسب للنظر في القضايا المتعلقة بالحق في تقرير المصير.
    In the elaboration and implementation of the national strategy for the right to food, people's informed participation is essential. UN وعند وضع وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء، لا بد من المشاركة المستنيرة للناس.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) has equivalent expertise concerning legislation with regard to the right to adequate food for infants and young children through maternal and child protection, including legislation to enable breastfeeding, and with regard to the regulation of marketing of breast milk substitutes. UN كما تملك منظمة الأمم المتحدة للطفولة دراية مماثلة عن التشريعات المتعلقة بالحق في الغذاء الكافي للرضع والأطفال الصغار من خلال حماية الأم والطفل، بما في ذلك تشريعات تسمح بالرضاعة الطبيعية وتتعلق بتنظيم عملية تسويق بدائل لبن الأم.
    The rules on the right of consultation clearly set out the data to which the right of consultation applies, namely: UN وتحدد الأنظمة المتعلقة بالحق في الاطلاع بوضوح البيانات المشمولة بهذا الحق، أي ما يلي:
    The number of legal cases involving the right to adequate housing that have been brought before domestic courts and regional and international bodies has grown in recent years. UN وقد زاد في السنوات الأخيرة عدد القضايا القانونية المتعلقة بالحق في السكن اللائق التي تم رفعها أمام المحاكم المحلية والهيئات الإقليمية والدولية.
    Indicators on the rights to work and to integrity were developed during the pilot phase of the project. UN وقد وضعت المؤشرات المتعلقة بالحق في العمل والحق في السلامة الشخصية أثناء المرحلة التجريبية للمشروع.
    III. Best practices related to the rights to freedom of peaceful assembly and of association 12 - 81 5 UN ثالثاً - أفضل الممارسات المتعلقة بالحق في حرية التجمع السلمي والحـق في حريـة تكوين الجمعيات 12-81 6

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد