ويكيبيديا

    "المداولات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deliberations
        
    • proceedings
        
    • deliberation
        
    • debate
        
    • debates
        
    • discussions
        
    • conferences
        
    • exchanges
        
    • deliberative
        
    • considerations
        
    • jury
        
    Kazakhstan had hosted two rounds of the negotiations in 2013 and was ready to assist future deliberations. UN واستضافت كازاخستان جولتين من المفاوضات في عام 2013، وهي على استعداد للمساعدة في المداولات المستقبلية.
    The spirit of the discussion at the workshops should be transplanted to the regular deliberations of the Council. UN ويجب غرس الروح التي سادت في مناقشات هذه الحلقة في المداولات التي يعقدها المجلس بشكل دوري.
    Delegations should engage in deliberations in good faith and exercise sufficient flexibility, with a view to reaching our common objective. UN ويتعين على الوفود أن تشارك في المداولات بحسن نية وأن تتحلى بمرونة كافية من أجل تحقيق هدفنا المشترك.
    These formal proceedings were followed by bilateral negotiations between the parties and multilateral negotiations on regional issues. UN وقد أعقبت هذه المداولات الرسمية مفاوضات ثنائية بين الطرفين ومفاوضات متعددة الأطراف بشأن القضايا الإقليمية.
    Many members had been reassured by the explanation given by the representative of Nigeria during the deliberations. UN وقال إن العديد من الأعضاء شعروا بالاطمئنان بسبب الشرح الذي قدّمه ممثّل نيجيريا أثناء المداولات.
    The panel discussion engaged the delegations actively and enriched the deliberations in the subsequent meeting on development. UN وشهدت حلقة النقاش مشاركة نشطة من الوفود، مما أثرى المداولات في الاجتماع التالي المخصص للتنمية.
    At the same time, we are confident that these rules will provide the necessary protections throughout the process of deliberations. UN وفي الوقت نفسه، نحن واثقون بأن قواعد النظام المذكور ستوفَّر أوجه الحماية الضرورية طوال عملية المداولات ذات الصلة.
    The Peacebuilding Support Office has also been actively involved in the deliberations. UN ويشارك أيضا في المداولات على نحو نشط مكتب دعم بناء السلام.
    Also, there are inherent challenges in translating the more strategic deliberations that occur in the seven coordinating bodies into integrated operations. UN كما أن ترجمة المداولات الأكثر استراتيجية التي تدور بين هيئات التنسيق السبع إلى عمليات متكاملة تنطوي بدورها على تحديات.
    People should be included at all levels of governance, including deliberations on the design, implementation, monitoring and evaluation of public policies. UN فينبغي أن يُشارك الناس على جميع مستويات الحكم، بما في ذلك المداولات بشأن رسم السياسات العامة وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    These deliberations provide us with another opportunity to do so, beginning with total, complete and irreversible disarmament, particularly of weapons of mass destruction. UN وتوفر هذه المداولات فرصة أخرى لعمل ذلك، بدءا بنزع السلاح الشامل الكامل الذي لا رجعة فيه، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل.
    Some argued that enhanced cooperation referred to deliberations among Governments, for example, under the auspices of the United Nations. UN فالبعض يقول إن تعزيز التعاون يشير إلى المداولات بين الحكومات، على سبيل المثال، تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Two thirds of the Security Council agenda focuses on the African continent, which must take its rightful permanent place in those deliberations. UN فهناك ثلثان من جدول أعمال المجلس يركزان على القارة الأفريقية، التي يجب أن تنال مكانها الدائم الشرعي في هذه المداولات.
    Finally, Nigeria appeals for a sustained but meaningful dialogue as we begin the deliberations in the Working Groups. UN وأخيرا، تدعو نيجيريا إلى إجراء حوار مستمر ولكن ذي مغزى فيما نبدأ المداولات في الأفرقة العاملة.
    Its deliberations also came on the heels of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries. UN ثم قال إن المداولات قد جاءت في أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    His delegation favoured expanding the representation of observers to the General Assembly and integrating them further into its deliberations. UN وأردف قائلا إن وفد بلده يحبذ توسيع نطاق تمثيل المراقبين لدى الجمعية العامة وزيادة دمجهم في المداولات.
    Through the deliberations of the committees concerned, Member States will make the decision on the way forward. UN ومن خلال المداولات التي ستجريها اللجان المعنية، ستتخذ الدول الأعضاء قرارها بشأن سبيل المضي قدما.
    (ii) Number of sessions on the restoration of parliamentary proceedings held by national stakeholders for grass-roots populations UN ' 2` عدد الجلسات التي يعقدها أصحاب المصلحة الوطنيون لعامة السكان بشأن استئناف المداولات البرلمانية
    The source reports that throughout the proceedings, the presiding judge denied every request made by the defendants. UN ويفيد المصدر بأن القاضي الرئيس قد رفض أثناء المداولات كل طلبٍ تقدم به المدعى عليهم.
    There is a need to consider rationalizing the work among these bodies in order to alleviate repetitive deliberation. UN وهناك حاجة إلى النظر في ترشيد العمل فيما بين هذه الهيئات بغية تقليل التكرار في المداولات.
    During our debate then, we were unanimous in condemning and combating world terrorism with a view to eradicating it. UN وفي تلك المداولات كنا جميعا متوحدين في مواقفنا لمكافحة الإرهاب، وفي وقوفنا مع كل جهد دولي لاجتثاثه.
    Perceived inconsistencies in this regard are among the issues of current national debates. UN وتوجد أوجه عدم الاتساق البارزة في هذا الصدد من بين القضايا التي تشكل موضوع المداولات الوطنية الجارية.
    Finally, Indonesia expresses its readiness to participate constructively in the detailed discussions in the next round of our deliberations. UN وفي الختام، تعرب إندونيسيا عن استعدادها للمشاركة على نحو بناء في المناقشات التفصيلية أثناء جولة المداولات المقبلة.
    Such conferences would therefore help to save time and, more important still, to settle certain disputes without referring them to arbitration. UN إن هذه المداولات ستؤدي الى كسب الوقت واﻷهم من ذلك أيضا الى تسوية بعض المنازعات دون اللجوء الى التحكيم.
    The exchanges between the Group and the Minister of Planning were conducted with the same frankness and intellectual honesty. UN وقد اتسمت المداولات التي أجراها الفريق مع وزير التخطيط بنفس الصراحة والنزاهة الفكرية.
    Maintaining the deliberative process was important, in his view, and that could be done much better if members were not pointing fingers. UN وهو يرى أن المحافظة على عملية المداولات أمر هام ويمكن تنفيذه بشكل أفضل إذا تخلى الأعضاء عن توجيه أصابع الاتهام.
    UNIDIR can feed experiences from other parts of the world into joint considerations of how to come to grips with small arms. UN ويمكن للمعهد أن يقدم تجارب مستمدة من سائر أنحاء العالم ﻹثراء المداولات المشتركة لمعالجة مشكلة اﻷسلحة الخفيفة.
    I've been informed that the jury finds itself still deadlocked and that further deliberations would be fruitless. Open Subtitles لقد أبلغت ان المحلفين لم يصلوا لقرار و أن المزيد من المداولات لن تكون مثمرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد