Additional information on releases has not been provided by parties or observers who submitted Annex F information. | UN | ولم تقدم الأطراف ولا المراقبون الذين قدموا معلومات المرفق واو أي معلومات إضافية بشأن الإطلاقات. |
Additional information on releases has not been provided by parties or observers who submitted Annex F information. | UN | ولم تقدم الأطراف ولا المراقبون الذين قدموا معلومات المرفق واو أي معلومات إضافية بشأن الإطلاقات. |
observers also stressed that the outcome document should be endorsed by consensus. | UN | كما شدد المراقبون على ضرورة الموافقة على الوثيقة الختامية بتوافق الآراء. |
These observers have time and again contributed valuable expertise to discussions. | UN | فهؤلاء المراقبون أسهموا مرارا وتكرارا في المناقشات بخبرات فنية قيّمة. |
observers for non-governmental organizations: International Federation of University Women | UN | المراقبون عن منظمات غير حكومية: الاتحاد الدولي للجامعيات |
The observers for Israel, Palestine and the Syrian Arab Republic made statements, as concerned countries, or parties. | UN | وأدلى المراقبون عن إسرائيل والجمهورية العربية السورية وفلسطين ببيانات، بوصف بلدانهم بلداناً أو أطرافاً معنية. |
observers report that the juveniles were given proper care. | UN | ويفيد المراقبون بأن الرعاية المناسبة تقدم لهؤلاء الأحداث. |
Military observers and United Nations police officers are deployed throughout the country. | UN | وينتشر المراقبون العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة في كافة أنحاء البلد. |
Military observers and United Nations police officers are deployed throughout the country. | UN | وينتشر المراقبون العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة في جميع أنحاء البلد. |
Independent international observers were denied access to the court. | UN | وحرم المراقبون الدوليون المستقلون من الوصول إلى المحكمة. |
Finally, time permitting, observers will be invited to speak; | UN | وأخيراً، سيدعى المراقبون إلى الحديث إذا سمح الوقت؛ |
Military observers and United Nations police officers are deployed throughout the country. | UN | وينتشر المراقبون العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة في جميع أنحاء البلد. |
:: 3 reports on the implementation of the Greentree Agreement issued, following the visit of the observers to the Bakassi peninsula | UN | :: إصدار 3 تقارير عن تنفيذ اتفاق غرينتري في أعقاب الزيارة التي قام بها المراقبون إلى شبه جزيرة باكاسي |
International observers had concluded that the elections were peaceful, credible and transparent. | UN | وانتهى المراقبون الدوليون إلى أن الانتخابات كانت سلمية وشفافة وذات مصداقية. |
Military observers and United Nations police officers are deployed throughout the country. | UN | وينتشر المراقبون العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة في جميع أنحاء البلد. |
The recent parliamentary elections held on a multi-party basis were free and fair, and this was confirmed by international observers. | UN | لقد كانت الانتخابات البرلمانية التي أجريت مؤخرا على أساس تعدد اﻷحـــزاب حرة ونزيهة وقد أكد ذلك المراقبون الدوليون. |
The observers for Canadian Ocean Caucus, WorldWide Fund for Nature and Alaska Marine Conservation Council also made statements. | UN | كما أدلى ببيانات المراقبون عن مجلس المحيطات الكندي والصندوق العالمي للطبيعة ومجلس حفظ اﻷحياء البحرية ﻷلاسكا. |
International observers began to arrive shortly thereafter in order to observe the registration process and the later campaign. | UN | وبدأ المراقبون الدوليون في الوصول بعد ذلك بقليل من أجل مراقبة عملية التسجيل والحملة اللاحقة لها. |
International observers noted blood on the stairs of houses in the village, gunshot marks on walls and other evidence; | UN | ولاحظ المراقبون الدوليون وجود دماء على سلم المساكن في القرية، وآثار لطلقات الرصاص على الجدران، وأدلة أخرى. |
Other observer: United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization | UN | المراقبون الآخرون: منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
monitors also saw other children recruited as child soldiers in the camp but were unable to document the cases because of insecurity. | UN | كما رأى المراقبون في المعسكر عددا آخر من الأطفال الذين جُنّدوا، ولكنهم لم يتمكنوا من توثيق هذه الحالات لانعدام الأمن. |
Letters of credit opened for each of the liftings were reviewed and confirmed by the overseers in accordance with the terms and conditions of the approved contracts. | UN | وقام المراقبون باستعراض خطابات الاعتماد المفتوحة لكل حمولة وأثبتوها وفقا لشروط وأحكام العقود الموافق عليها. |
How do we know that The Watchers don't know where it is? | Open Subtitles | وكيف لنا أن نعرف أن المراقبون لا يعرفون أين هذا المكان؟ |
Surely, the capitalistic press censors find the loss the mighty | Open Subtitles | أنه الضغط الرأسمالي بالتأكيد سيلاحظ المراقبون نقص القوة |
Credible reports indicate that some of the men were beaten while in Croatian police custody: international monitors who interviewed some of the men observed signs of recent beatings. | UN | وتشير أنباء موثوق بها إلى أن بعض الرجال تعرضوا للضرب وهم في حراسة الشرطة الكرواتية: ولاحظ المراقبون الدوليون الذين أجروا مقابلات مع بعض من الرجال آثار ضرب حديثة. |
You see, these spotters made it impossible for us to operate in the secrecy we required. | Open Subtitles | هؤلاء المراقبون جعلوا من المستحيل علينا العمل بالسرّية اللازمة |
lookouts below, secure the bridge. | Open Subtitles | المراقبون يهبطوا . أمنوا الجسر |