ويكيبيديا

    "المسؤولين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • officials in
        
    • officials of
        
    • officials at
        
    • officials from
        
    • officials to
        
    • official
        
    • officials on
        
    • officials and
        
    • authorities
        
    • officers in
        
    • leaders
        
    • the officials
        
    • management of the
        
    • those responsible in
        
    • officials are
        
    (iv) Provision of training on crime, international justice and policing for senior officials in a number of African countries; UN `4` توفير التدريب على الجريمة والعدالة الدولية وحفظ الأمن لفائدة كبار المسؤولين في عدد من البلدان الأفريقية؛
    The mission also met with senior officials in Egypt, Israel and Jordan. UN وقد اجتمعت البعثة أيضا مع كبار المسؤولين في اﻷردن واسرائيل ومصر.
    During the second half, invited senior officials of the United Nations system and representatives of nongovernmental organizations will participate. Outcome UN وسيشارك في النصف الثاني من الاجتماع المدعوون من كبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Consultation meeting with officials of Kyrgyzstan to establish and coordinate further steps in development of a national action plan UN اجتماع تشاوري مع المسؤولين في قيرغيزستان من أجل تحديد وتنسيق مزيد من الخطوات لوضع خطة عمل وطنية
    Close protection of senior UNIFIL staff and visiting officials at the level of Assistant Secretary-General and above UN توفير حماية مباشرة لكبار المسؤولين في القوة والمسؤولين الزائرين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها
    The mission also met with senior officials in Egypt, Israel and Jordan. UN وقد اجتمعت البعثة أيضا مع كبار المسؤولين في اﻷردن واسرائيل ومصر.
    Successful efforts were made to sensitize officials in statistical bureaux and to improve interaction between users and producers of data. UN وبذلت الجهود بنجاح من أجل توعية المسؤولين في المكاتب الإحصائية ومن أجل تحسين التفاعل بين مستعملي البيانات ومنتجيها.
    They therefore requested officials in both countries to produce ideas in that regard and to report at the next ministerial meeting. UN وبناء عليه، طلبا من المسؤولين في البلدين بلورة أفكار في هذا الصدد وتقديم تقارير عنها خلال الاجتماع الوزاري المقبل.
    An induction programme for senior officials in the field has also been recently revamped. UN وجرى أيضا في الآونة الأخيرة تطوير برنامج توجيهي لكبار المسؤولين في الميدان.
    This implies not only the provision of adequate security backup from Headquarters across the full range of issues confronting officials in the field, but also implies effective oversight of implementation to ensure accountability. UN وهذا لا يعني فقط توفيرَ المقرِّ إسنادا أمنيا كافيا في طائفة كاملة من القضايا التي تواجه المسؤولين في الميدان، ولكنه ينطوي أيضا على مراقبة فعالة للتنفيذ من أجل ضمان المساءلة.
    Information on implementation of the Plan by the relevant Ministry departments has been collated and submitted to top officials in the Ministry. UN وجُمعت المعلومات المتعلقة بتنفيذ دوائر الوزارة ذات الصلة لخطة العمل وقُدمت إلى كبار المسؤولين في الوزارة.
    Consultations and cooperation with officials of the United Nations Secretariat UN المشاورات والتعاون مع المسؤولين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Consultations are under way with officials of a number of countries regarding project formulation as part of the programme. UN وهناك مشاورات جارية اﻵن مع المسؤولين في عدد من البلدان فيما يتعلق بصوغ المشاريع كجزء من البرنامج.
    Consultation and cooperation with officials of the United Nations Secretariat UN التشاور والتعاون مع المسؤولين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Consultations and cooperation with officials of the United Nations Secretariat UN المشاورات والتعاون مع المسؤولين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Consultations and cooperation with officials of the United Nations Secretariat UN المشاورات والتعاون مع المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Close protection of senior UNIFIL staff and visiting officials at the level of Assistant Secretary-General and above UN توفير حماية مباشرة لكبار المسؤولين في القوة والمسؤولين الزائرين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها
    The Committee also met with senior officials from United Nations agencies. UN واجتمعت اللجنة أيضا مع كبار المسؤولين في وكالات الأمم المتحدة.
    A hotline has been set up among health ministers and their senior officials to facilitate urgent communications. UN وقد أنشئ خط اتصال مباشر بين وزراء الصحة وكبار المسؤولين في وزاراتهم لتسهيل الاتصالات السريعة.
    To this challenge, the Chief Administrative Officer replied that he had been advised by a host country government official that written authorizations were needed from the three ministries. UN ورد كبير الموظفين اﻹداريين على هذا الاعتراض بقوله إن أحد المسؤولين في حكومة البلد المضيف أبلغه أنه ينبغي الحصول على موافقات خطية من الوزارات الثلاث.
    :: Training Central African Republic Government officials on local and national government UN :: تدريب المسؤولين في حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على أمور الحكومة المحلية والوطنية
    The organizations also act as intermediaries between government agencies in the destination and origin countries, reducing the burden on government officials and increasing the attention delivered to victims. UN وتقوم المنظمات أيضا بدور جهات وسيطة بين الوكالات الحكومية في بلدان المقصد والمنشأ وتخفف العبء الملقى على عاتق المسؤولين في الحكومة وتزيد من الاهتمام بالضحايا.
    The authorities in Gabon thought it was a new acquisition of the Central African Republic's President. UN وتبادر إلى أذهان المسؤولين في غابون أن رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى اقتنى طائرة جديدة.
    The representative indicated that over 40 per cent of the officers in the Ministry of Foreign Affairs were women. UN وأشارت الممثلة الى أن النساء يشكلن أكثر من ٠٤ في المائة من المسؤولين في وزارة الشؤون الخارجية.
    Today, all the leaders of that army are being generously protected in the countries which claim to respect human rights. UN أما اليوم، فإن جميع المسؤولين في ذلك الجيش محروسون حراسة سخية في البلدان التي تدعي احترام حقوق اﻹنسان.
    In addition, the Authority invited the officials of these bodies to participate in the activities and seminars held by the Authority. UN إضافة إلى ذلك، دَعت الهيئة المسؤولين في هذه الجهات للمشاركة في الأنشطة والحلقات الدراسية التي تنظمها الهيئة.
    a. Provision of advice to senior management of the Secretariat on implementation of human resources-related rules and policies; UN أ - تقديم المشورة لكبار المسؤولين في الأمانة العامة بشأن تنفيذ القواعد والسياسات المتعلقة بالموارد البشرية؛
    Furthermore, the ministry has focused on mobilizing public opinion to put pressure on those responsible in Parliament and the Government to concern themselves the affairs of children and young people, as the men and women of the future. UN كذلك ركزت على حشد الرأي العام للضغط على المسؤولين في البرلمان والحكومة لغرض الاهتمام بشؤون الطفولة والشباب بوصفهم رجال المستقبل وهي كالآتي:
    Local police officials are believed to have placed pressure on Nisha Devi and her husband to withdraw her complaint. UN ويعتقد أن المسؤولين في الشرطة المحلية مارسوا ضغطاً على نيشا ديفي وعلى زوجها لسحب شكواها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد