The economy depends on financial assistance from the United Kingdom. | UN | ويعتمد اقتصاد الإقليم على المساعدات المالية من المملكة المتحدة. |
financial assistance, however, has been relatively sporadic at the Federal level. | UN | غير أن المساعدات المالية كانت متقطعة نسبيا على الصعيد الفيدرالي. |
However, this momentum needs to be supported by more financial assistance. | UN | ولكن يحتاج هذا الزخم إلى دعم بمزيد من المساعدات المالية. |
Moreover, lack of financial assistance was jeopardizing growth and development and the very survival of the continent. | UN | وعلاوة على ذلك، تُعرّض قلة المساعدات المالية للخطر نمو القارة الأفريقية وتنميتها بل بقاءها ذاته. |
financial aid for children who are found to be needy after a study of their social situation. | UN | صرف المساعدات المالية للأطفال الذين تتضح حاجتهم من خلال دراسة حالتهم الاجتماعية. |
For instance, social welfare financial assistance benefited approximately 270 households or some 310 individuals. | UN | فعلى سبيل المثال، غطت المساعدات المالية المقدمة في إطار الرعاية الاجتماعية ما يقرب من 270 أسرة معيشية أو نحو 310 أفراد. |
The law prohibited unions from accepting grants or financial assistance from any source without the Ministry's prior approval. | UN | ويحظر القانون على النقابات قبول المنح أو المساعدات المالية من أي مصدر دون الحصول على موافقة مسبقة من الوزارة. |
Too often in the past, the financial assistance allocated to developing countries has failed to reach those for whom it was intended. | UN | وفي كثير من الأحيان في الماضي، لم تكن المساعدات المالية المخصصة للبلدان النامية تصل إلى من كان من المفترض أن تصل إليهم. |
As international financial assistance continues to increase, the Government of Afghanistan needs to demonstrate good governance and adequate delivery of services to its people. | UN | ومع استمرار زيادة المساعدات المالية الدولية، ينبغي لحكومة أفغانستان إبداء الحكم الرشيد وتقديم الخدمات المناسبة لشعبها. |
In 2008, the Ministry issued a tender for supervision of the allocation of this financial assistance. | UN | وفي عام 2008، طرحت الوزارة مناقصة للاضطلاع بالإشراف على توزيع هذه المساعدات المالية. |
They are entitled to State financial assistance for their activities and publications. | UN | ويحق لها الحصول على المساعدات المالية التي تقدّمها الدولة لتمويل أنشطتها ونشر صحفها. |
International cooperation of all forms, including exchange of knowledge and expertise, good practices and financial assistance, should be further promoted. | UN | وينبغي أيضا زيادة تعزيز التعاون الدولي بجميع أشكاله بما في ذلك تبادل المعارف والخبرات والممارسات وتقديم المساعدات المالية. |
Assets freeze, ban on financial assistance and other financial measures | UN | تجميد الأرصدة وفرض حظر على المساعدات المالية وغيرها من التدابير المالية |
They have also been instructed to monitor the provision of grants, financial assistance and concessional loans to those individuals and entities. | UN | وصدرت لهذه المنظمات أيضا تعليمات برصد عمليات توفير المنح أو المساعدات المالية أو القروض التساهلية للكيانات والأفراد المشار إليهم. |
He also called on the donor community to provide financial assistance to support his country's efforts to diversify Rwanda's alternative transit routes. | UN | كما دعا دوائر المانحين إلى تقديم المساعدات المالية لدفع الجهود التي يبذلها بلده لتنويع طرق العبور البديلة لرواندا. |
financial assistance to facilitate NGO participation could be explored. | UN | ومن الوارد استطلاع سبل تقديم المساعدات المالية لتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية فيها. |
We have come to realize that the pure granting of financial assistance to individuals, without expecting anything in return, makes people more and more demanding. | UN | وقد أصبحنا ندرك أن مجرد تقديم المساعدات المالية إلى الأفراد، دون توقع أي شيء منهم، يجعل الناس يطلبون أكثر فأكثر. |
I will interpret a failure to implement this as a case of non-compliance, with consequences for the release of financial assistance. | UN | وسأعتبر عدم التقيد بهذا اﻹجراء مخالفة للالتزامات مع ما يترتب على ذلك من تبعات في تلقي المساعدات المالية. |
Some have provided financial assistance throughout the Convention's negotiation process, right up to the implementation stage. | UN | وقدم البعض منها المساعدات المالية طوال عملية التفاوض بشأن الاتفاقية، وحتى دخولها حيز التنفيذ. |
I also recommend more effective decentralization, so that financial aid reaches the grass-roots communities. | UN | وأقترح أيضا أن نعتمد اللامركزية الفعالة لكي تصل المساعدات المالية إلى القواعد الشعبية. |
Targeted subsidies for high-priority public sites, such as schools and health centres, were cited as an option. | UN | وذكرت المساعدات المالية الموجهة للمواقع العامة ذات الأولوية العالية، مثل المدارس والمراكز الصحية، كأحد الخيارات. |
financial support will come primarily from domestic revenues but donor support remains essential and new sources of financial assistance will be sought to supplement existing ones. | UN | وسيُقدَّم الدعم المالي أساسا من الإيرادات المحلية ولكن يظل الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة حيويا، كما سيجري البحث عن مصادر جديدة لتقديم المساعدات المالية لتكميل المصادر الحالية. |
enhance the flow of financial and technical assistance to developing countries to help them implement the WFS Plan of Action; | UN | :: زيادة تدفق المساعدات المالية والفنية على البلدان النامية لمساعدتها في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية؛ |
Today, international emergencies around the world receive financial and technical assistance from all corners of the globe. | UN | واليوم، تتلقى حالات الطوارئ حول العالم المساعدات المالية والفنية من كل ركن من أركان العالم. |