The Conference should be the primary beneficiary of the high-level meeting. | UN | وينبغي أن يكون المؤتمر هو المستفيد الرئيسي من هذا الاجتماع. |
Generally speaking, the final beneficiary of this reform is the common client. | UN | وبصفة عامة فإن المستفيد النهائي من هذا الاصلاح هو العميل العادي. |
Until this filing is accomplished, a beneficiary cannot be considered the legal owner and is not at liberty to sell the property should he/she so wish. | UN | وما لم تُنجز عملية التسجيل هذه، لا يمكن أن يُعتبر المستفيد مالكا قانونيا لن تكون له حرية بيع الممتلكات إذا رغب في ذلك. |
It also emphasized that a recipient country should always provide its consent before capacity-building activities could be implemented. | UN | وشدَّد أيضا على أنه ينبغي الحصول دائما على موافقة البلد المستفيد قبل تنفيذ أنشطة بناء القدرات. |
End-user The recipient or beneficiary of an output or result. | UN | مستعمل نهائي المتلقي أو المستفيد من ناتج أو نتيجة. |
beneficiaries of the CPE programme are awarded an employment certificate that may be presented in support of any future job application. | UN | ويحصل المستفيد من العقود السابقة للاستخدام على شهادة عمل يمكن له أن يقدمها عندما يسعى للتعيين في وقت لاحق. |
He was also designated as the sole financial beneficiary. | UN | كما أنه عُين بوصفه المستفيد المالي الوحيد منها. |
The beneficiary of the right must obtain judgement and then seize the property of the debtor in the ordinary way. | UN | فيجب على المستفيد من الحق أن يحصل على حكم قضائي ثم أن يحجز على ممتلكات المدين بالطريقة المعتادة. |
Finally, a good institutional framework in the beneficiary country is necessary for the system to be effective. | UN | وفي الختام، ولكي يكون النظام فعالاً، يجب أن يتوفر في البلد المستفيد إطار مؤسسي جيد. |
I name you the beneficiary of my life insurance policy. | Open Subtitles | أَريدك ان تكون المستفيد من بوليصة التأمين على حياتي |
When their mother died, Henry was the sole beneficiary, and he's lived off the life insurance ever since. | Open Subtitles | عندما ماتت أمّهم، هنري كان المستفيد الوحيد وكان يعيش على التأمين على الحياة منذ ذلك الحين |
No, your father made you sole executor and beneficiary. | Open Subtitles | كلا, لقد جعلكَ والدكَ المنفذ الوحيد و المستفيد |
The latter reduces the amount of the recipient's pension permanently. | UN | ومعاش الشيخوخة المبكر ينزل بصورة دائمة مبلغ المعاش الذي يتلقاه المستفيد. |
In any event, partnership and ownership by the recipient country were essential. | UN | وعلى أي حال، فإن شراكة البلد المستفيد وملكيته يعدان عنصرين أساسيين. |
In any event, partnership and ownership by the recipient country were essential. | UN | وعلى أي حال، فإن شراكة البلد المستفيد وملكيته يعدان عنصرين أساسيين. |
In any event, partnership and ownership by the recipient country were essential. | UN | وعلى أي حال، فإن شراكة البلد المستفيد وملكيته يعدان عنصرين أساسيين. |
Because women constitute a vulnerable population group, they are most often the primary beneficiaries of these safety nets. | UN | وغالباً ما تكون النساء، باعتبارهن فئة ضعيفة من فئات السكان، المستفيد الرئيسي من شبكات الأمان هذه. |
Before establishing any business relationship or conducting any transaction, institutions must verify the identity of the customer or beneficial owner. | UN | فقبل إقامة علاقة تجارية أو تنفيذ صفقة من الصفقات، ينبغي التحقق من هوية العميل أو المالك الحقيقي المستفيد. |
This will also necessitate heightened financial support for monitoring at both the national and international level in order to track where their funds are going, as well as who benefits. | UN | وسيتطلب هذا أيضا زيادة الدعم المالي للرصد على المستويين الوطني والدولي من أجل تتبع مآل أموالها وكذلك المستفيد منها. |
I mean, my life insurance policy's pretty big, but the only person to benefit from that is... | Open Subtitles | بوليصة التأمين على حياتي كبيرة جداً و لكن الشخص الوحيد .. المستفيد من ذلك هي |
One source of income in this regard is user fees. | UN | وأحد مصادر الدخل في هذا الصدد هو الرسوم التي يدفعها المستفيد. |
Work performed by staff on loan from other duty stations is reflected in workload indicators of the receiving duty station. | UN | ويرد بيان الأعمال التي يؤديها الموظفون المعارون من مراكز عمل أخرى ضمن مؤشرات عبء العمل لمركز العمل المستفيد. |
On the other hand, they can also have negative effects, such as creating recipients' dependency or increasing exchange rates. | UN | ومن جهة أخرى، قد يكون لها آثار سلبية إذ قد تؤدي إلى اعتماد المستفيد عليها أو إلى ارتفاع في أسعار الصرف. |
The Department commented that the payee had refunded to the United Nations the amount it overpaid. | UN | وذكرت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن المستفيد رد إلى الأمم المتحدة المبلغ الزائد الذي دفعته. |
Next time he was contacted by his mystery benefactor, he said it would require a further $1,000 before he would even consider the offer. | Open Subtitles | في المرة التالية التي اتصل به المستفيد الغامض قال انه يجب عليه زيادة الف دولار |
You see, demand comes first, and whoever supplies it profits. | Open Subtitles | الطلب يأتي أولاً ومن يلبي هذا الطلب يكون المستفيد |