Ms Molotii also represented Tuvalu at the Commonwealth Games officials meeting which was held in Melbourne, Australia in 2005 | UN | وقد مثلت السيدة مولوتي توفالو في اجتماع مسؤولي ألعاب الكومنولث المعقود في ملبورن، أستراليا، في عام 2005. |
Malaysia mentioned this in its statement at the high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament held last year. | UN | أشارت ماليزيا إلى هذا في بيانها في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح المعقود في العام الماضي. |
Ukraine actively participated in the Fifth Ministerial Meeting in support of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty held at United Nations Headquarters. | UN | شاركت أوكرانيا بنشاط في الاجتماع الوزاري الخامس لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في مقر الأمم المتحدة. |
The International Conference on Afghanistan, held in Bonn in 2011, set forth a road map to engage in these discussions. | UN | وقد وضع المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان، المعقود في بون في عام 2011، خريطة طريق للخوض في هذه المناقشات. |
This came to light during the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in 1992. | UN | وقد برز هذا للعيان أثناء مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في ريو دي جانيرو عام 1992. |
He welcomed the results of the 2012 Nuclear Summit held in Seoul, which helped to call attention to nuclear security issues. | UN | ورحب بنتائج مؤتمر القمة النووي المعقود في سول عام 2012، والذي ساعد على استرعاء الاهتمام إلى قضايا الأمن النووي. |
for Indian and Pacific Oceans, held at Port Vila, | UN | والهادئ، المعقود في بورت فيـلا، فـي فانواتو، في |
Report of the Third African Population Conference, held at | UN | تقرير المؤتمر الافريقي الثالث للسكان المعقود في داكار، |
Youth Conference and Awards Ceremony organized by the South Asian Association for Regional Cooperation held at Karachi, Pakistan | UN | مؤتمر الشباب وحفل تقديم الجوائز، المعقود في كارتشي، باكستان، الذي نظمته رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي |
My Government also looks forward to receiving the recommendations of the Fourth World Conference on Women held in Beijing last month. | UN | وتتطلع حكومة بلدي أيضا إلى الحصول على توصيات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في الشهر الماضي. |
the Convention on Biological Diversity, held at Jakarta from 6 to | UN | تقرير الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المعقود |
96th Inter-Parliamentary Conference of the Inter-Parliamentary Union, held in Beijing | UN | الدولي السادس والتسعون للاتحاد البرلماني الدولي، المعقود في بيجين |
International Consultative Forum on Education for All, held at | UN | الاستشاري الدولي لتوفير التعليم للجميع، المعقود في عمان، |
Signed by all the Somali political leaders participating in the High-level Consultative Meeting held at Sodere, Ethiopia | UN | وقعه جميع الزعماء السياسيين الصوماليين المشتركين في الاجتماع الاستشاري الرفيع المستوى المعقود في سوديري، إثيوبيا: |
The report also reviewed the outcome of the World Conference of Ministers Responsible for Youth, held in Portugal in 1998. | UN | واستعرض التقرير أيضا ما انتهى إليه المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب، المعقود في البرتغال في عام ١٩٩٨. |
I conclude by referring to the Millennium Summit held just last week. | UN | وأختتم بالإشارة إلى مؤتمر قمة الألفية المعقود في الأسبوع الماضي تحديدا. |
That is why the eighth summit of our heads of State or Government, held in Moncton, Canada, in 1999 was devoted to youth. | UN | وهذا هو السبب في أن مؤتمر القمة الثامن لرؤساء دولنا أو حكوماتنا المعقود في مونكتون، كندا، عام 1999 كان مخصصا للشباب. |
For example, the College made a key contribution to facilitation of the United Nations Development Group Office retreat held in 2002. | UN | فعلى سبيل المثال، قدمت الكلية إسهاما رئيسيا في تيسير معتكف مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعقود في عام 2002. |
OHCHR also facilitated the NGO preparatory meeting, held in Nairobi and the preparation of background papers for the Conference. | UN | كما يسرت المفوضية عقد الاجتماع التحضيري للمنظمات غير الحكومية، المعقود في نيروبي، وإعداد أوراق معلومات عامة للمؤتمر. |
In doing so, it was bringing to bear its experience in following up on the World Summit for Children held in 1990. | UN | وهي عندما تفعل ذلك، إنما تسخر خبرتها وتجربتها في متابعة تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي للطفل المعقود في عام 1990. |
Report of the meeting convened pursuant to article 57, paragraph 3, of the International Cocoa Agreement, 2010 | UN | تقرير الاجتماع المعقود عملاً بالفقرة 3 من المادة 57 من الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2010 |
We attended the Annapolis Conference, as well as the Palestinian Donors Conference in Paris a month later. | UN | وحضرنا مؤتمر أنابوليس، كما حضرنا، بعد شهر من ذلك مؤتمر المانحين لفلسطين المعقود في باريس. |
It has developed constantly over the years especially since the agreement concluded in 1951 between the two institutions. | UN | وقد تطور بشكل مستمر على مر السنين، وبخاصة بعد الاتفاق المعقود في عام 1951 بين المؤسستين. |
At last year's High-level Meeting on Revitalizing the Work of the Conference on Disarmament and Taking Forward Multilateral Disarmament Negotiations, held here in New York, Japan said: | UN | في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، المعقود في العام الماضي هنا في نيويورك، قالت اليابان: |
Such discussion took place at the 522nd meeting, on 14 May 2002. | UN | وجرت هذه المناقشة في جلستها 522 المعقود في 4 أيار/مايو 2002. |
The Monterrey Conference and the ongoing Poznań Climate Change Conference both drew on the work of the Committee. | UN | وقال إن مؤتمر مونتيري والمؤتمر المعني بتغيُّر المناخ الجاري المعقود في بوزنان اعتَمدا على أعمال اللجنة. |
Thailand is fully aware that the first meeting of the ARF in Bangkok was only the beginning. | UN | وتايلند تدرك تمام اﻹدراك أن الاجتماع اﻷول للمحفل المعقود في بانكوك لم يكن إلا بداية. |
The recent Conference in Casablanca reflected the desire of Countries in the region to establish regional economic cooperation. | UN | وعبﱠر المؤتمر المعقود في الدار البيضاء مؤخرا عــن رغبــة بلــدان المنطقــة فــي إقامة تعاون اقتصـــادي إقليمـــي. |