Maritime and commercial law are the responsibility of admiralty and commercial courts of the Queen's Bench Division. | UN | أما القانون البحري والقانون التجاري، فهما من مسؤولية المحكمة البحرية والمحكمة التجارية في دائرة مجلس الملكة الخاص. |
Caribbean spiny lobster and Queen conch are the primary marine exports. | UN | وتتمثل الصادرات البحرية الرئيسية في جراد البحر الشوكي ومحار الملكة. |
Maritime and commercial law are the responsibility of admiralty and commercial courts of the Queen's Bench Division. | UN | أما القانون البحري والقانون التجاري، فهما من مسؤولية المحكمة البحرية والمحكمة التجارية في دائرة مجلس الملكة الخاص. |
Also, the death sentence passed on a prisoner could be commuted on a Royal request of the Queen or the Royal Princess. | UN | كما أن الحكم باﻹعدام الصادر في حق سجين يمكن تخفيفه بناء على طلب ملكي من الملكة أو كبرى بنات الملك. |
The Business Center of the Queen Sirikit National Convention Center will operate for delegates requiring secretarial services. | UN | وسيقوم مركز الأعمال بمركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات بتقديم الخدمات السكرتارية لمن يطلبها من المندوبين. |
C.B.E. (Commander of the Order of the British Empire) for services to International Law, Queen's Birthday Honours, 1993. | UN | حصل على وسام الامبراطورية البريطانية برتبة كومندور، بمناسبة عيد ميلاد الملكة 1993، لقاء خدماته في مجال القانون الدولي. |
Formally, all ordinances are subject to disallowance by the Queen on the advice of the Secretary of State. | UN | ومن الناحية الرسمية، فإن كل القوانين الوضعية يمكن أن تنقضها الملكة بناء على مشورة وزير الخارجية. |
Queen Ngalifuru acted as adviser to her husband, king Makoko. | UN | وقامت الملكة نغاليفورو بدور المستشار لدى زوجها الملك ماكوكو. |
So you're like an evil Queen in a cartoon movie. | Open Subtitles | إذاً أنت تشبهين الملكة الشريرة في أفلام الرسوم المتحركة |
Queen Leah, it's okay. Maleficent is still on the island. | Open Subtitles | الملكة ليا، لا بأس مالفيسنت لا تزال في الجزيرة |
Well, now, the Queen can't give the king a son. | Open Subtitles | حسناً، الملكة الآن لا تستطيع أن تمنح الملك ابناً. |
It sickens me to see the Queen humiliated like this. | Open Subtitles | يجعلني أشعر بالاشمئزاز لرؤية أذلت الملكة من هذا القبيل. |
You'll need to get directly on to the Queen consolidated network. | Open Subtitles | سوف تحتاج إلى الحصول مباشرة على ل الشبكة الموحدة الملكة. |
Your Highness, the Queen Dowager revoked her Royal permission. | Open Subtitles | صاحب السمو، ألغت الملكة الارمله لها إذن الملكي. |
He must remain untainted by questions over the Queen's conduct. | Open Subtitles | لا بد له عدم التأثر بالتساؤلات حول سلوك الملكة. |
And got the Queen's address off his visa application. | Open Subtitles | وحصل على عنوان الملكة من إستمارة طلب تأشيرته |
All right, everybody, it's time to announce prom king and Queen. | Open Subtitles | الجميع هذا الوقت للإعلان عن الملك و الملكة للحفل الراقص |
It should have been me inside the Queen cocoon, not you. | Open Subtitles | أنا مَن كان عليها التواجد داخل الشرنقة الملكة ليس أنت |
The Arrow of Starling City formerly known as The Hood, has been unmasked as billionaire Robert Queen. | Open Subtitles | السهم من الزرزور مدينة المعروف سابقا باسم هود، تم الكشف عنهم كما الملياردير روبرت الملكة. |
Pakistan referred to the national report that mentions that appeals from the Bahamas Court of Appeal go to the Privy Council in London. | UN | وأشارت باكستان إلى التقرير الوطني الذي يشير إلى أن الطعون من محكمة استئناف جزر البهاما تذهب إلى مجلس الملكة في لندن. |
We just need to figure out where we're gonna put the Evil Queen once we've got her. Regina: | Open Subtitles | علينا فقط أنْ نفكّر بمكان لاحتجاز الملكة الشرّيرة حالما نمسك بها |
Your Majesty, why do you think the Queen is involved? | Open Subtitles | يا صاحب الجلالة، لماذا أعتقد أن الملكة هي المعنية؟ |
Sworn of the Privy Council of the United Kingdom in 1979 and later sat as a member of its Judicial Committee. | UN | وعين في مجلس الملكة في المملكة المتحدة في عام ١٩٧٩، وعمل فيما بعد كعضو في اللجنة القضائية التابعة للمجلس. |
Although the milkweed has paid a heavy price, in the end it used the monarch to get its way. | Open Subtitles | على الرّغم من قيام الحشيشة اللبنية بدفع الثمن غاليا إلا أنها بالنهاية استخدمت الملكة لتحصل على مبتغاها |
The offence applies to harms directed against the Governor-General and Prime Minister as well as the Sovereign. | UN | وتنطبق الجريمة على إيذاء الحاكم العام ورئيس الوزراء، فضلا عن الملكة. |
The Crown exercises its responsibilities for the Islands through the Privy Council and also makes appointments to the judiciary in each Island. | UN | ويمارس التاج مسؤولياته عن الجزر من خلال مجلس الملكة الخاص كما يعيّن السلطة القضائية في كل جزيرة. |
The Lord Chief Justice of Northern Ireland's office deals with judicial disciplinary issues within Northern Ireland. | UN | وينظر مكتب رئيس مجلس الملكة الخاص في أيرلندا الشمالية في القضايا التأديبية القضائية داخل أيرلندا الشمالية. |