ويكيبيديا

    "الممول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • funded
        
    • financed
        
    • financier
        
    • share
        
    • funder
        
    • UNDP-funded
        
    • GEF-funded
        
    • financing
        
    • Benefactor
        
    • provider
        
    • staff-funded
        
    • UNFPA-funded
        
    • unfunded
        
    • supplier
        
    • the money
        
    However, the definition of fully funded has been expanded to include the cash and cash equivalent elements. UN بيد أنه تم توسيع نطاق تعريف ' ' الممول بالكامل`` ليشمل النقدية والعناصر المكافئة لها.
    Private hospitals and doctors may be allowed to opt out of the publicly funded system and collect private fees from patients. UN ويمكن أن يُسمح للأطباء والمستشفيات الخاصة باختيار الانسحاب من النظام الممول من القطاع العام وتحصيل رسوم خاصة من المرضى.
    He noted that financing was for ongoing programmes in some cases, including the language training programme funded by the European Union. UN ولاحظ أن التمويل يتعلق بالبرامج الجارية في بعض الحالات، بما في ذلك برنامج التدريب اللغوي الممول من الاتحاد اﻷوروبي.
    ECE will serve as the executing agency for the project which is financed through a trust fund agreement. UN وستعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا بوصفها الوكالة المنفذة لهذا المشروع الممول عن طريق اتفاق حول صندوق ائتماني.
    This programme, now fully financed by the Government of Dominica, reaches an average 600 clients annually. UN ويغطي هذا البرنامج، الممول الآن تمويلاً كاملاً من الحكومة، 600 مستفيد سنوياً.
    The financier usually shares his earnings with other financiers and political allies. UN عادة ما يتقاسم الممول أجوره مع غيره من الممولين والحلفاء السياسيين.
    Private schools are alternatives to the publicly funded school system. UN وتمثل المدارس الخاصة بدائل لنظام المدارس الممول تمويلاً عاماً.
    The Office assumed additional functions with respect to the fellowship programme funded through regular budget resources. UN وتولى مكتب وظائف إضافية فيما يتعلق ببرنامج الزمالات الممول من موارد الميزانية العادية.
    UNEP added that it would consider incorporating the part of its activities funded from the regular budget, subject to consultation with United Nations Headquarters. UN وأضاف البرنامج أنه سينظر في إدراج الجزء من أنشطته الممول من الميزانية العادية، رهنا بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة.
    By the end of 2007, the funded reserve was $150 million, against a net accrued liability estimated to be $482.7 million. UN وحتى نهاية عام 2007، بلغ الاحتياطي الممول 150 مليون دولار مقابل صافي الالتزامات المستحقة المقدرة بمبلغ 482.7 مليون دولار.
    Gulf Area subregional programme funded from other resources UN البرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج الممول من الموارد الأخرى
    Gulf Area subregional programme funded from other resources UN البرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج الممول من الموارد الأخرى
    Gulf Area subregional programme funded from other resources UN البرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج الممول من الموارد الأخرى
    Research, development, and demonstration of new technologies, financed by venture capital and other sources; UN `2` البحث والتطوير والتطبيق المتعلق بالتكنولوجيات الجديدة الممول بواسطة رأس مال المجازفة وغيرها من المصادر؛
    Millennium Development Goals Achievement Fund financed by Spain through UNDP (MDG-F) UN صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الممول من اسبانيا عن طريق البرنامج الإنمائي
    The Secretary-General shall be responsible for leadership of the multilateral francophone cooperation financed by the SMF. UN واﻷمين العام مسؤول عن أداء دور رائد في التعاون الفرانكوفوني المتعدد اﻷطراف الممول من الصندوق الموحد المتعدد اﻷطراف.
    The observer also informed the Working Group about its technical cooperation project financed by the Danish development agency DANIDA aimed at promoting ILO policy on indigenous and tribal peoples. UN كما أطلع المراقب الفريق العامل على مشروع التعاون التقني الممول من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية الرامي إلى تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية المعنية بالشعوب والقبائل اﻷصلية.
    The Monitoring Group on Somalia reported recently that Eritrea is the main financier of terrorism in the region. UN وقد أبلغ فريق الرصد المعني بالصومال مؤخرا أن إريتريا هي الممول الرئيسي للإرهاب في المنطقة.
    Restricting the third-party financier's possibilities in the aforementioned manner precluded competition and placed sellers in a position where they could request a share in the interest chargeable by the bank, because they would be able to withhold the assignment. UN ورأى أن تقييد إمكانيات الطرف الثالث الممول بالطريقة المذكورة سابقا تحول دون المنافسة وتضع البائعين في وضع يمكّنهم من طلب حصة من الفائدة التي يفرضها المصرف لأن بإمكانهم منع الإحالة.
    The Commonwealth will become the majority funder of public hospital services. UN وستصبح بذلك حكومة الكومنولث هي الممول الرئيسي لخدمات المستشفيات العامة.
    The UNDP-funded project aims to reinforce, foster and nurture economic interdependence between the two communities. UN ويسعى المشروع الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تعزيز الترابط الاقتصادي بين الطائفتين وتوطيده وتنميته.
    80. An important decision to conserve the richest wetland complex in the subtropical part of the continent was taken by Uruguay in the GEF-funded project that will develop and carry out a comprehensive management programme. UN ٨٠ - واتخذت أوروغواي قرارا هاما لحفظ أغنى مجمع لﻷراضي الرطبة في الجزء شبه الاستوائي من القارة، وذلك في إطار المشروع الممول من مرفق البيئة العالمية الذي سيضع وينفذ برنامجا إداريا شاملا.
    Develop a financing plan for the unfunded portion of end-of-service liabilities UN وضع خطة تمويل للجزء غير الممول من التزامات نهاية الخدمة
    He couldn't get paid by The Benefactor until he had proof that you guys were dead. Open Subtitles لم يكن بإمكانه تقاضي الأموال من الممول حتى يرسل إليه دليلاً على وفاتكم.
    The emergence of the State as the funder and/or provider of education is fairly recent in the history of education. UN وظهور الدولة بوصفها الممول و/أو الموفَر للتعليم إنما هو حديث نوعاً ما في تاريخ التعليم.
    The report for a mandatory staff-funded scheme for the Office of Staff Legal Assistance is set out in annex II to the present report. UN ويرد التقرير عن المخطط الإلزامي الممول من الموظفين المتعلق بمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Another conducive factor had been the positive contribution the UNFPA-funded programme support project had made in providing technical and managerial assistance to the country programme. UN ومن العوامل الأخرى المساهمة الإيجابية التي قدمها مشروع دعم البرامج الممول من الصندوق والمتمثلة في تقديم المساعدة التقنية والإدارية للبرنامج القطري.
    I got to pick up a few parts from my supplier over in Rock Ridge, and he closed at 6:00, so I'd say... by tomorrow morning, 9:00 a.m. Open Subtitles سوف احضر بعض المعدات من الممول في روك ريدج و هو يغلق في تمام السادسة
    - He's the money who wants what we both want. - "We"? Open Subtitles إنه الممول الذي يريد ما نريده نحن- "نحن؟"-

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد