However, the definition of fully funded has been expanded to include the cash and cash equivalent elements. | UN | بيد أنه تم توسيع نطاق تعريف ' ' الممول بالكامل`` ليشمل النقدية والعناصر المكافئة لها. |
Private hospitals and doctors may be allowed to opt out of the publicly funded system and collect private fees from patients. | UN | ويمكن أن يُسمح للأطباء والمستشفيات الخاصة باختيار الانسحاب من النظام الممول من القطاع العام وتحصيل رسوم خاصة من المرضى. |
He noted that financing was for ongoing programmes in some cases, including the language training programme funded by the European Union. | UN | ولاحظ أن التمويل يتعلق بالبرامج الجارية في بعض الحالات، بما في ذلك برنامج التدريب اللغوي الممول من الاتحاد اﻷوروبي. |
ECE will serve as the executing agency for the project which is financed through a trust fund agreement. | UN | وستعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا بوصفها الوكالة المنفذة لهذا المشروع الممول عن طريق اتفاق حول صندوق ائتماني. |
This programme, now fully financed by the Government of Dominica, reaches an average 600 clients annually. | UN | ويغطي هذا البرنامج، الممول الآن تمويلاً كاملاً من الحكومة، 600 مستفيد سنوياً. |
The financier usually shares his earnings with other financiers and political allies. | UN | عادة ما يتقاسم الممول أجوره مع غيره من الممولين والحلفاء السياسيين. |
Private schools are alternatives to the publicly funded school system. | UN | وتمثل المدارس الخاصة بدائل لنظام المدارس الممول تمويلاً عاماً. |
The Office assumed additional functions with respect to the fellowship programme funded through regular budget resources. | UN | وتولى مكتب وظائف إضافية فيما يتعلق ببرنامج الزمالات الممول من موارد الميزانية العادية. |
UNEP added that it would consider incorporating the part of its activities funded from the regular budget, subject to consultation with United Nations Headquarters. | UN | وأضاف البرنامج أنه سينظر في إدراج الجزء من أنشطته الممول من الميزانية العادية، رهنا بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة. |
By the end of 2007, the funded reserve was $150 million, against a net accrued liability estimated to be $482.7 million. | UN | وحتى نهاية عام 2007، بلغ الاحتياطي الممول 150 مليون دولار مقابل صافي الالتزامات المستحقة المقدرة بمبلغ 482.7 مليون دولار. |
Gulf Area subregional programme funded from other resources | UN | البرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج الممول من الموارد الأخرى |
Gulf Area subregional programme funded from other resources | UN | البرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج الممول من الموارد الأخرى |
Gulf Area subregional programme funded from other resources | UN | البرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج الممول من الموارد الأخرى |
Research, development, and demonstration of new technologies, financed by venture capital and other sources; | UN | `2` البحث والتطوير والتطبيق المتعلق بالتكنولوجيات الجديدة الممول بواسطة رأس مال المجازفة وغيرها من المصادر؛ |
Millennium Development Goals Achievement Fund financed by Spain through UNDP (MDG-F) | UN | صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الممول من اسبانيا عن طريق البرنامج الإنمائي |
The Secretary-General shall be responsible for leadership of the multilateral francophone cooperation financed by the SMF. | UN | واﻷمين العام مسؤول عن أداء دور رائد في التعاون الفرانكوفوني المتعدد اﻷطراف الممول من الصندوق الموحد المتعدد اﻷطراف. |
The observer also informed the Working Group about its technical cooperation project financed by the Danish development agency DANIDA aimed at promoting ILO policy on indigenous and tribal peoples. | UN | كما أطلع المراقب الفريق العامل على مشروع التعاون التقني الممول من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية الرامي إلى تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية المعنية بالشعوب والقبائل اﻷصلية. |
The Monitoring Group on Somalia reported recently that Eritrea is the main financier of terrorism in the region. | UN | وقد أبلغ فريق الرصد المعني بالصومال مؤخرا أن إريتريا هي الممول الرئيسي للإرهاب في المنطقة. |
Restricting the third-party financier's possibilities in the aforementioned manner precluded competition and placed sellers in a position where they could request a share in the interest chargeable by the bank, because they would be able to withhold the assignment. | UN | ورأى أن تقييد إمكانيات الطرف الثالث الممول بالطريقة المذكورة سابقا تحول دون المنافسة وتضع البائعين في وضع يمكّنهم من طلب حصة من الفائدة التي يفرضها المصرف لأن بإمكانهم منع الإحالة. |
The Commonwealth will become the majority funder of public hospital services. | UN | وستصبح بذلك حكومة الكومنولث هي الممول الرئيسي لخدمات المستشفيات العامة. |
The UNDP-funded project aims to reinforce, foster and nurture economic interdependence between the two communities. | UN | ويسعى المشروع الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تعزيز الترابط الاقتصادي بين الطائفتين وتوطيده وتنميته. |
80. An important decision to conserve the richest wetland complex in the subtropical part of the continent was taken by Uruguay in the GEF-funded project that will develop and carry out a comprehensive management programme. | UN | ٨٠ - واتخذت أوروغواي قرارا هاما لحفظ أغنى مجمع لﻷراضي الرطبة في الجزء شبه الاستوائي من القارة، وذلك في إطار المشروع الممول من مرفق البيئة العالمية الذي سيضع وينفذ برنامجا إداريا شاملا. |
Develop a financing plan for the unfunded portion of end-of-service liabilities | UN | وضع خطة تمويل للجزء غير الممول من التزامات نهاية الخدمة |
He couldn't get paid by The Benefactor until he had proof that you guys were dead. | Open Subtitles | لم يكن بإمكانه تقاضي الأموال من الممول حتى يرسل إليه دليلاً على وفاتكم. |
The emergence of the State as the funder and/or provider of education is fairly recent in the history of education. | UN | وظهور الدولة بوصفها الممول و/أو الموفَر للتعليم إنما هو حديث نوعاً ما في تاريخ التعليم. |
The report for a mandatory staff-funded scheme for the Office of Staff Legal Assistance is set out in annex II to the present report. | UN | ويرد التقرير عن المخطط الإلزامي الممول من الموظفين المتعلق بمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Another conducive factor had been the positive contribution the UNFPA-funded programme support project had made in providing technical and managerial assistance to the country programme. | UN | ومن العوامل الأخرى المساهمة الإيجابية التي قدمها مشروع دعم البرامج الممول من الصندوق والمتمثلة في تقديم المساعدة التقنية والإدارية للبرنامج القطري. |
I got to pick up a few parts from my supplier over in Rock Ridge, and he closed at 6:00, so I'd say... by tomorrow morning, 9:00 a.m. | Open Subtitles | سوف احضر بعض المعدات من الممول في روك ريدج و هو يغلق في تمام السادسة |
- He's the money who wants what we both want. - "We"? | Open Subtitles | إنه الممول الذي يريد ما نريده نحن- "نحن؟"- |