Source: UNCTAD secretariat, based on communications received from the organizations concerned. | UN | المصدر: أمانة اﻷونكتاد، استنادا إلى رسائل واردة من المنظمات المعنية. |
Managers in the organizations concerned should devote sufficient time and attention to the development of their junior staff. | UN | أن يكرس المديرون للمديرين في المنظمات المعنية ما يكفي من الوقت والاهتمام لرفع مستوى الموظفين المبتدئين. |
The presentation also emphasised the importance of engaging relevant organizations and stakeholders in order to integrate adaptation activities. | UN | وشدد العرض أيضاً على أهمية إشراك المنظمات المعنية وأصحاب المصلحة المعنيين بغية تحقيق تكامل أنشطة التكيف. |
Strengthen cooperation between relevant organizations and enhance their response readiness; | UN | تعزيز التعاون بين المنظمات المعنية وتحسين مدى استعدادها للتصدي؛ |
Effective implementation of the agenda for development and other agreed documents requires coordination among all concerned organizations. | UN | إن التنفيذ الفعال لخطة التنمية ولسائر الوثائق المتفق عليها يتطلب تنسيقا بين جميع المنظمات المعنية. |
UNCTAD's work on investment represented one of the most outstanding efforts among the many organizations involved in the issue. | UN | أما أعمال الأونكتاد في مجال الاستثمار فتمثل جهداً من أبرز الجهود التي بذلها العديد من المنظمات المعنية بهذه المسألة. |
In order to enhance the efficiency and effectiveness of Goodwill Ambassadors programmes, executive heads of the organizations concerned should: | UN | من أجل تعزيز كفاءة برامج سفراء النوايا الحسنة وفعاليتها، ينبغي لرؤساء المنظمات المعنية التنفيذيين القيام بما يلي: |
The organizations concerned commented that these persons also carried out support services for visitors, meetings and consultations. | UN | وقد علّقت المنظمات المعنية قائلة إن هؤلاء الأشخاص يقدمون أيضاً خدمات دعم للزوار وللاجتماعات والمشاورات. |
The organizations concerned commented that these persons also carried out support services for visitors, meetings and consultations. | UN | وقد علّقت المنظمات المعنية قائلة إن هؤلاء الأشخاص يقدمون أيضا خدمات دعم للزوار وللاجتماعات والمشاورات. |
This was done in accordance with current practice upon request of the organizations concerned in order to facilitate their work in the intergovernmental process. | UN | وتمّ ذلك وفقاً للممارسة الحالية وبطلب من المنظمات المعنية بغية تيسير عملها في إطار العملية الحكومية الدولية. |
In fact, the Government had not prohibited such transportation, and the organizations concerned had not followed through on their offer. | UN | وأضاف أن الحكومة لم تحظر، في الواقع، نقل المياه وأن المنظمات المعنية لم تتابع العرض الذي قدمته. |
With regard to the victims, in cooperation with the organizations concerned, the most effective measures are taken to protect their physical integrity. | UN | وفيما يتعلق بالضحايا، فبالتعاون مع المنظمات المعنية تتخذ أكثر التدابير فعالية لحماية سلامتهم البدنية. |
The Committee urged all relevant organizations of the system to provide timely contributions to the 2005 review. | UN | وحثت اللجنة جميع المنظمات المعنية في المنظومة على المساهمة بسرعة في استعراض عام 2005 المذكور. |
The Unit maintains information links with all relevant organizations associated with the United Nations. | UN | ولدى الوحدة صلات معلوماتية مع كافة المنظمات المعنية المرتبطة بالأمم المتحدة. |
It also supported a one-day workshop held during the mission for the relevant organizations in Bangladesh. | UN | كما قدَّم المكتب المذكور الدعم إلى حلقة عمل مدتها يوم واحد عُقدت خلال البعثة لفائدة المنظمات المعنية في بنغلاديش. |
Consideration of the provision of assistance and coordination with relevant organizations upon | UN | النظر في تقديم المساعدة والتنسيق مع المنظمات المعنية لدى طلب |
She noted that the guidelines had been extensively reviewed with representatives of Governments, indigenous peoples and other concerned organizations. | UN | فلاحظت أنه قد تم استعراض المبادئ التوجيهية بإسهاب مع ممثلي الحكومات والشعوب الأصلية وغيرها من المنظمات المعنية. |
To this end, the Special Representative should hold consultations with the regional and other concerned organizations, as required. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي للممثل الخاص أن يعقد المشاورات، حسب الاقتضاء، مع المنظمات اﻹقليمية وغيرها من المنظمات المعنية. |
This section provides guidance for management of the organizations involved in space NPS applications. | UN | يُقدّم هذا القسم الإرشادات لإدارة المنظمات المعنية بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
This creates a situation in which staff activities in support of the RCM and its clusters are not sufficiently or not at all recognized by the respective organizations. | UN | وهذا ينشئ حالة لا تعترف فيها المنظمات المعنية بالقدر الكافي بأنشطة الموظفين لدعم آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها أو لا تعترف فيها على الإطلاق. |
The Commission noted with satisfaction that the secretariat planned to prepare a working paper on those matters in consultation with all interested organizations. | UN | ولاحظت اللجنة بارتياح أن الأمانة تخطط لإعداد ورقة عمل بشأن هذه المسائل بالتشاور مع جميع المنظمات المعنية. |
The training and placement of liaison officers in responding organisations improves the effectiveness of interagency communication and information flow; | UN | تدريب وتنسيب موظفي شؤون الاتصال في المنظمات المعنية بالتصدي ليحسِّن من فعالية التواصل بين الوكالات وتدفق المعلومات؛ |
Since the beginning of 1998, consultations have been held to identify contact persons in relevant organizations for the establishment of the network. | UN | ومنذ مطلع عام ١٩٩٨، عُقدت مشاورات لتحديد جهات اتصال في المنظمات المعنية ﻹنشاء الشبكة. |
Overlapping and nested fisheries related organizations in the Caribbean | UN | المنظمات المعنية بمصائد الأسماك المتداخلة والمحصورة في البحر الكاريبي |
The views of organizations of persons with disabilities should be taken into account before, during and after emergencies. | UN | وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار آراء المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة قبل حدوث الكوارث وبعده. |
It must be a cooperative resource that can be accessible to all appropriate organizations in Kazakhstan. | UN | ولابد وأن يكون ذلك السجل موردا تعاونيا متاحا لجميع المنظمات المعنية في كازاخستان. |