It agreed that regional perspectives and ownership were valuable in developing capacity. | UN | ووافق على أن المنظورات والملكية الإقليمية لها قيمتها في تطوير القدرات. |
The Commission considered the gender perspectives of climate change as the emerging issue at its fifty-second session, in 2008. | UN | ونظرت اللجنة في المنظورات الجنسانية لتغير المناخ، بوصفها قضية ناشئة، في دورتها الثانية والخمسين في عام 2008. |
Where efforts have been made to integrate gender perspectives at policy level, significant gaps in implementation remain. | UN | وحيثما بذلت جهود لدمج المنظورات الجنسانية على مستوى السياسات، ظلت هناك ثغرات كبيرة في التنفيذ. |
National planning processes offer important opportunities to address gender perspectives. | UN | وتتيح عمليات التخطيط الوطنية فرصاً هامة لمعالجة المنظورات الجنسانية. |
Regional perspectives on UNICEF practice in respect of indigenous peoples | UN | المنظورات الإقليمية بشأن ممارسة اليونيسيف فيما يتعلق بالشعوب الأصلية |
Missions with mandates relating to gender incorporate gender perspectives into their plan. | UN | أدرجت البعثات ذات الولايات المتعلقة بالشؤون الجنسانية المنظورات الجنسانية في خططها. |
Gender perspectives should also be taken into account in the policy formulation by the Nordic Ministers' Council. | UN | وينبغي أيضا لمجلس وزراء بلدان الشمال اﻷوروبي أن يأخذ المنظورات الجنسانية في الحسبان عند صوغ السياسات. |
The Government had worked hard to mainstream gender perspectives into development planning. | UN | وعملت الحكومة جاهدة من أجل تعميم المنظورات الجنسانية في الخطط الإنمائية. |
In Guinea and Rwanda, for instance, gender perspectives have been incorporated into all sections of the PRSPs. | UN | فقد أُدمجت المنظورات الجنسانية في جميع أجزاء هذه الورقات في غينيا ورواندا، على سبيل المثال. |
Despite positive efforts undertaken, gender perspectives are still not systematically incorporated into all activities related to peace and security. | UN | وبرغم الجهود الإيجابية المبذولة، لا تزال المنظورات الجنسانية غير مدرجة بانتظام في جميع الأنشطة المتصلة بالسلام والأمن. |
I welcome the fact that gender perspectives are now being incorporated into mandates and activities of all peacekeeping missions. | UN | وأرحب بحقيقة أن المنظورات المتعلقة بنوع الجنس يجري الآن إدماجها في ولايات وأنشطة جميع بعثات حفظ السلام. |
Long-term perspectives of various Member States and space agencies on this subject. | UN | المنظورات الطويلة الأمد لمختلف الدول الأعضاء ووكالات الفضاء بشأن هذا الموضوع. |
Attention is given to forest management and conservation, rooted in cultural perspectives and appreciation of forests and their components. | UN | وأولي اهتمام بإدارة الغابات والمحافظة عليها، التي تمتد جذورها في المنظورات الثقافية وتقدير الغابات ومكوناتها حق قدرهما. |
Countries reported on integrating gender perspectives into different aspects of health. | UN | وأفادت البلدان عن إدخال المنظورات الجنسانية في مختلف أوجه الصحة. |
A number of countries focused on integrating gender perspectives into reproductive health. | UN | وركّز عدد من البلدان على إدخال المنظورات الجنسانية في الصحة الإنجابية. |
Assessments of progress and gaps did not always address gender perspectives. | UN | وتقييمات التقدم المحرز والثغرات لم تتطرق جميعا إلى المنظورات الجنسانية. |
The seminars provided important opportunities to reflect on regional perspectives related to the ratification and implementation of the Convention: | UN | وقد أتاحت هذه الحلقات الدراسية فرصا هامة للتفكير مليا في المنظورات الإقليمية حيال التصديق على الاتفاقية وتنفيذها: |
A number of countries focused on integrating gender perspectives into reproductive health. | UN | وركز عدد من البلدان على إدماج المنظورات الجنسانية في الصحة الإنجابية. |
The United Republic of Tanzania issued guidelines and a checklist on mainstreaming gender perspectives in sectoral budgets. | UN | وأصدرت جمهورية تنزانيا المتحدة مبادئ توجيهية وقائمة مرجعية بشأن تعميم المنظورات الجنسانية في الميزانيات القطاعية. |
They arise from divergent political perspectives on certain important issues such as the crises in the Middle East. | UN | إنها تنبع من المنظورات السياسية المتباعدة حول مسائل هامة معينة، مثل الأزمة القائمة في الشرق الأوسط. |
:: Donor countries should mainstream the disability perspective into their development assistance programmes; | UN | :: ينبغي على البلدان المانحة أن تعمم مراعاة المنظورات المتعلقة بالإعاقة في البرامج التي تضعها للمساعدة الإنمائية؛ |
However, most of the scientific paradigms concerning seamount ecosystems are based on a very limited number of quantitative studies. | UN | ومع ذلك فمعظم المنظورات العلمية التي تتعلّق بالنظم الإيكولوجية للتلال البحرية تستند إلى عدد محدود للغاية من الدراسات الكمّية. |