ويكيبيديا

    "الموافق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • approved
        
    • corresponding
        
    • successful
        
    • granted
        
    • mandated
        
    • accepted
        
    • agreed
        
    • above
        
    • favour
        
    The standing governing body has limited authority under the financial regulations to increase the approved appropriations within certain parameters. UN ولمجلس الإدارة الدائم سلطة محدودة بموجب النظام المالي للقيام، في إطار معايير معينة، بزيادة الاعتمادات الموافق عليها.
    Recommendation for approval of additional regular resources for approved country programmes UN توصية بالموافقة على موارد عادية إضافية للبرامج القطرية الموافق عليها
    The approved Members' Declaration, including list of initial Thematic Groups; UN إعلان الأعضاء الموافق عليه، بما في ذلك المجموعات المواضيعية الأولى؛
    Riyadh, 8 Dhu'lqa`dah 1428, corresponding to 18 November 2007 UN الرياض في 8 ذي القعدة 1428 الموافق 18 نوفمبر 2007
    (vi) approved appropriations for the programme budget 1 2 UN ' ٦ ' الاعتمادات الموافق عليها للميزانية البرنامجية
    This has necessitated reducing indicative planning figure (IPF) allocations to 70 per cent of the originally approved levels for the cycle. UN واقتضى ذلك خفض مخصصات رقم التخطيط اﻹرشادي الى ٧٠ في المائة من المستويات الموافق عليها في اﻷصل لدورة البرمجة.
    Annual procurement plans for those items in approved projects were prepared. UN وأُعدت لهذه البنود خطط شراء سنوية في المشاريع الموافق عليها.
    It provides 100 per cent funding for training in approved programmes. UN ويمول مائة في المائة من التدريب في البرامج الموافق عليها.
    Payments will be made against receipts evidencing actual expenditures for approved costs. UN وستقدم المدفوعات بناء على إيصالات تثبت النفقات الفعلية للتكاليف الموافق عليها.
    approved appropriations and income assessments to be assessed at the fifty-seventh session UN الاعتمادات الموافق عليها وتقييمات الإيرادات التي ستقرر في الدورة السابعة والخمسين
    The Department of Peacekeeping Operations intends to utilize 100 per cent of the approved resources to establish the strategic deployment stocks. UN وتعتزم إدارة عمليات حفظ السلام الاستفادة بنسبة 100 في المائة من الموارد الموافق عليها في إنشاء مخزون النشر الاستراتيجي.
    The increase over the resources approved in the current period relates to a change in standard salary costs. UN وتعزى الزيادة عن الموارد الموافق عليها، في الفترة الحالية إلى حدوث تغير في تكاليف المرتبات القياسية.
    Provision of guidance on implementation of newly approved food rations scale that incorporates national requirements and establishes nutritional benchmarks UN :: توفير توجيه بشأن تنفيذ مقاييس حصص الإعاشة الموافق عليها حديثا، يتضمن المتطلبات الوطنية ويضع معايير للتغذية
    approved and funded contracts prioritized and amended by the United Nations UN العقود الموافق عليها والممولة التي أعطتها الأمم المتحدة أولوية وعدلتها
    Calendar of all approved meetings displayed on the web. UN عرض رزنامة جميع الاجتماعات الموافق عليها على الإنترنت.
    As required, based on the approved close protection staffing capacity UN حسب الحاجة، ووفقا لقدرات أفراد الحماية المباشرة الموافق عليها
    If the approved treatment doesn't work, we go with an unapproved treatment. Open Subtitles إذا لم يفلح العلاج الموافق عليه نجرب العلاج الغير موافق عليه
    Wednesday, 1 Safar A.H. 1427, corresponding to 1 March 2006 UN يوم الأربعاء، 1 صفر 1427هـ الموافق 11 آذار/مارس 2006م
    Over $13.8 billion of the amounts awarded has been made available to Governments and international organizations for distribution to successful claimants in all categories of claims. UN وأُتيح للحكومات والمنظمات الدولية ما يزيد على 13.8 بليون دولار من المبالغ الممنوحة لتوزيعها على أصحاب المطالبات الموافق عليها في جميع فئات المطالبات.
    Of those granted, ten Accused appealed to the Appeals Chamber, and all appeals have been disposed of. UN ومن بين متهمي القضايا الموافق على إحالتها، قدّم 10 متّهمين طعونا إلى دائرة الاستئناف، وتم الفصل في جميع الطعون.
    The mechanism gave the Secretary-General the flexibility to meet these emerging and unanticipated needs in a timely manner within the approved level of appropriations and without negatively affecting mandated programme delivery. UN ووفرت الآلية للأمين العام المرونة الكفيلة بتلبية تلك الاحتياجات المستجدة وغير المتوقعة في الوقت المناسب وضمن المستوى الموافق عليه من الاعتمادات ودون التأثير سلبا في تنفيذ البرامج المقررة.
    IV. Implementation of accepted recommendations 38 - 89 10 UN رابعاً - تنفيذ التوصيات الموافق عليها 38-89 13
    It supplements public expenditure on nationally agreed priorities. UN ويكمل الإنفاق العام بشأن الأولويات الموافق عليها على الصعيد الوطني.
    The above approvals shows that 63 per cent of the approvals were males and 37 per cent were females. UN :: يتبين من القروض الموافق عليها أعلاه أن 63 في المائة من هذه القروض قدمت لذكور و 37 في المائة قدمت لإناث.
    He stated that the sum of US$250,000 had been unblocked in favour of the Institute, thereby doubling the amount already approved by the General Assembly. UN وذكر أن مبلغ 250.000 دولار أمريكي قد أفرج عنه لصالح المعهد، وبالتالي تضاعف المبلغ الموافق عليه أصلاً من الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد