The standing governing body has limited authority under the financial regulations to increase the approved appropriations within certain parameters. | UN | ولمجلس الإدارة الدائم سلطة محدودة بموجب النظام المالي للقيام، في إطار معايير معينة، بزيادة الاعتمادات الموافق عليها. |
Recommendation for approval of additional regular resources for approved country programmes | UN | توصية بالموافقة على موارد عادية إضافية للبرامج القطرية الموافق عليها |
The approved Members' Declaration, including list of initial Thematic Groups; | UN | إعلان الأعضاء الموافق عليه، بما في ذلك المجموعات المواضيعية الأولى؛ |
Riyadh, 8 Dhu'lqa`dah 1428, corresponding to 18 November 2007 | UN | الرياض في 8 ذي القعدة 1428 الموافق 18 نوفمبر 2007 |
(vi) approved appropriations for the programme budget 1 2 | UN | ' ٦ ' الاعتمادات الموافق عليها للميزانية البرنامجية |
This has necessitated reducing indicative planning figure (IPF) allocations to 70 per cent of the originally approved levels for the cycle. | UN | واقتضى ذلك خفض مخصصات رقم التخطيط اﻹرشادي الى ٧٠ في المائة من المستويات الموافق عليها في اﻷصل لدورة البرمجة. |
Annual procurement plans for those items in approved projects were prepared. | UN | وأُعدت لهذه البنود خطط شراء سنوية في المشاريع الموافق عليها. |
It provides 100 per cent funding for training in approved programmes. | UN | ويمول مائة في المائة من التدريب في البرامج الموافق عليها. |
Payments will be made against receipts evidencing actual expenditures for approved costs. | UN | وستقدم المدفوعات بناء على إيصالات تثبت النفقات الفعلية للتكاليف الموافق عليها. |
approved appropriations and income assessments to be assessed at the fifty-seventh session | UN | الاعتمادات الموافق عليها وتقييمات الإيرادات التي ستقرر في الدورة السابعة والخمسين |
The Department of Peacekeeping Operations intends to utilize 100 per cent of the approved resources to establish the strategic deployment stocks. | UN | وتعتزم إدارة عمليات حفظ السلام الاستفادة بنسبة 100 في المائة من الموارد الموافق عليها في إنشاء مخزون النشر الاستراتيجي. |
The increase over the resources approved in the current period relates to a change in standard salary costs. | UN | وتعزى الزيادة عن الموارد الموافق عليها، في الفترة الحالية إلى حدوث تغير في تكاليف المرتبات القياسية. |
Provision of guidance on implementation of newly approved food rations scale that incorporates national requirements and establishes nutritional benchmarks | UN | :: توفير توجيه بشأن تنفيذ مقاييس حصص الإعاشة الموافق عليها حديثا، يتضمن المتطلبات الوطنية ويضع معايير للتغذية |
approved and funded contracts prioritized and amended by the United Nations | UN | العقود الموافق عليها والممولة التي أعطتها الأمم المتحدة أولوية وعدلتها |
Calendar of all approved meetings displayed on the web. | UN | عرض رزنامة جميع الاجتماعات الموافق عليها على الإنترنت. |
As required, based on the approved close protection staffing capacity | UN | حسب الحاجة، ووفقا لقدرات أفراد الحماية المباشرة الموافق عليها |
If the approved treatment doesn't work, we go with an unapproved treatment. | Open Subtitles | إذا لم يفلح العلاج الموافق عليه نجرب العلاج الغير موافق عليه |
Wednesday, 1 Safar A.H. 1427, corresponding to 1 March 2006 | UN | يوم الأربعاء، 1 صفر 1427هـ الموافق 11 آذار/مارس 2006م |
Over $13.8 billion of the amounts awarded has been made available to Governments and international organizations for distribution to successful claimants in all categories of claims. | UN | وأُتيح للحكومات والمنظمات الدولية ما يزيد على 13.8 بليون دولار من المبالغ الممنوحة لتوزيعها على أصحاب المطالبات الموافق عليها في جميع فئات المطالبات. |
Of those granted, ten Accused appealed to the Appeals Chamber, and all appeals have been disposed of. | UN | ومن بين متهمي القضايا الموافق على إحالتها، قدّم 10 متّهمين طعونا إلى دائرة الاستئناف، وتم الفصل في جميع الطعون. |
The mechanism gave the Secretary-General the flexibility to meet these emerging and unanticipated needs in a timely manner within the approved level of appropriations and without negatively affecting mandated programme delivery. | UN | ووفرت الآلية للأمين العام المرونة الكفيلة بتلبية تلك الاحتياجات المستجدة وغير المتوقعة في الوقت المناسب وضمن المستوى الموافق عليه من الاعتمادات ودون التأثير سلبا في تنفيذ البرامج المقررة. |
IV. Implementation of accepted recommendations 38 - 89 10 | UN | رابعاً - تنفيذ التوصيات الموافق عليها 38-89 13 |
It supplements public expenditure on nationally agreed priorities. | UN | ويكمل الإنفاق العام بشأن الأولويات الموافق عليها على الصعيد الوطني. |
The above approvals shows that 63 per cent of the approvals were males and 37 per cent were females. | UN | :: يتبين من القروض الموافق عليها أعلاه أن 63 في المائة من هذه القروض قدمت لذكور و 37 في المائة قدمت لإناث. |
He stated that the sum of US$250,000 had been unblocked in favour of the Institute, thereby doubling the amount already approved by the General Assembly. | UN | وذكر أن مبلغ 250.000 دولار أمريكي قد أفرج عنه لصالح المعهد، وبالتالي تضاعف المبلغ الموافق عليه أصلاً من الجمعية العامة. |