It welcomed implementation of the national War Crimes Strategy, encouraging a focus on the prosecution of sexual violence cases. | UN | ورحّبت بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب، مشجّعةً على التركيز على محاكمة الجناة في قضايا العنف الجنسي. |
Impact of the measures contained in the national plan against child labour | UN | مدى فائدة التدابير الواردة في الخطة الوطنية المتعلقة بمكافحة عمل الأطفال |
:: Defining and disseminating the institutional framework for the national gender policy; | UN | :: تحديد محتوى الإطار المؤسسي للسياسة الوطنية المتعلقة بالشؤون الجنسانية ونشره. |
:: Making proposals for the design of national policy on State control of international transfers of goods. | UN | :: تقديم مقترحات بشأن رسم السياسة الوطنية المتعلقة بالرقابة الحكومية على عمليات النقل الدولي للبضائع. |
First compilation and synthesis of national reports on global climate observing systems | UN | الوثيقة التجميعية والتوليفية الأولى للتقارير الوطنية المتعلقة بالنظم العالمية لمراقبة المناخ |
:: The Joint Coordination Monitoring Board endorsed the national priority programmes on human rights and civic responsibilities. | UN | :: صادق المجلس المشترك للتنسيق والرصد على برامج الأولويات الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان والمسؤوليات المدنية. |
:: the national plan of action for orphans and vulnerable children; | UN | :: خطة العمل الوطنية المتعلقة باليتامى والفئات الضعيفة من الأطفال. |
Little progress was made on the national action plan on human rights | UN | أحرز تقدم ضئيل فيما يخص خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان |
It welcomed the national plan of action on gender-based violence. | UN | ورحبت الولايات المتحدة بخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس. |
It welcomed the national policy for equity and justice and further measures to guarantee equality between men and women at work. | UN | ورحبت البحرين بالسياسة الوطنية المتعلقة بتحقيق الإنصاف والعدل وبالتدابير الأخرى الرامية إلى ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في العمل. |
Iraq has finalized the national process of acceding to the Convention against Torture (CAT). | UN | وقال إن العراق أنهى الإجراءات الوطنية المتعلقة بالانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Uruguay also welcomed the national policy for women and the law against domestic violence. | UN | ورحبت أيضاً بالسياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة، وبقانون مكافحة العنف المنزلي. |
It commended the adoption of the national action plan on the trafficking in persons and the Poverty Reduction and Growth Strategy. | UN | وأشادت باعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص والحد من الفقر، وأشادت كذلك باستراتيجية النمو. |
Compilation of national information on disaster reduction and its analysis; | UN | `3` تجميع المعلومات الوطنية المتعلقة بالحد من الكوارث وتحليلها؛ |
Implementation of national Plan on Human Rights; | UN | تنفيذ الخطة الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
Capacities for the implementation of national implementation plans for persistent organic pollutants are strengthened. | UN | تعزيز القدرات على تنفيذ خطط التنفيذ الوطنية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة. |
Considering that the exchange of national legislation, regulations and procedures on the transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology contributes to mutual understanding and confidence among Member States, | UN | وإذ تـرى أن تبادل التشريعات والأنظمة والإجراءات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج يسهم في إيجاد تفاهم وثقة متبادلين فيما بين الدول الأعضاء، |
Updated compilations of national housing rights legislation | UN | تجميعات مستكلمة للتشريعات الوطنية المتعلقة بالحق في السكن. |
It requested information on national strategies concerning human trafficking. | UN | وطلبت معلومات عن الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالاتجار بالبشر. |
Insights from the NAPA and national communication processes are also considered. | UN | ونوقشت أيضاً أفكار نيِّرة وردت في عملية برامج العمل الوطنية المتعلقة بالتكيف وعملية البلاغات الوطنية. |
General principles for national policy action | UN | مبادئ عامة بشأن الإجراءات الوطنية المتعلقة بالسياسة العامة |
Italy recommended that Montenegro take effective measures to strengthen its domestic legislation concerning domestic violence against women. | UN | وأوصت إيطاليا الجبل الأسود باتخاذ تدابير فعالة لتعزيز تشريعاته الوطنية المتعلقة بالعنف المنزلي ضد المرأة. |
It also noted the country's national policy related to children and adolescents. | UN | وأشارت أيضاً إلى سياسة البلد الوطنية المتعلقة بالأطفال والمراهقين. |
United Nations agencies are also assisting small island developing States in preparing their national communications for the Convention. | UN | وتقوم وكالات اﻷمم المتحدة أيضا بمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إعداد تقاريرها الوطنية المتعلقة بالاتفاقية. |
This may reflect the allocation of funding primarily to national institutions responsible for women's affairs and national plans on gender. | UN | وقد يكون هذا انعكاسا لتخصيص التمويل في المقام الأول للمؤسسات الوطنية المسؤولة عن شؤون المرأة والخطط الوطنية المتعلقة بالبُعد الجنساني. |
Monitoring, assessment and reporting on forest resources and streamlining national forest reporting | UN | الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن الموارد الحرجية وتبسيط التقارير الوطنية المتعلقة بالغابات |
In addition to its national policies on human rights education, Kuwait has played a prominent role in this area, as illustrated below. | UN | ومن خلال السياسات الوطنية المتعلقة بتعليم حقوق الإنسان، برز دور الكويت كالآتي: |
It also describes initiatives taken to establish results-based planning and monitoring and evaluation systems and to develop related national capacities. | UN | ويرد أيضا في التقرير بيان بالمبادرات التي اتخذت من أجل وضع نظم تخطيط ورصد وتقييم قائمة على النتائج، وتطوير القدرات الوطنية المتعلقة بذلك. |