ويكيبيديا

    "الوقوف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stand
        
    • identify
        
    • parking
        
    • identified
        
    • Standing
        
    • found
        
    • determine
        
    • identifying
        
    • identification
        
    • take stock
        
    • stop
        
    • park
        
    • assess
        
    • know
        
    • ascertain
        
    The international community, including countries in the region, must stand in solidarity with Iraq at this time of crisis. UN ويجب على المجتمع الدولي، بما في ذلك بلدان المنطقة، الوقوف تضاما مع العراق في هذا الوقت العصيب.
    We must renew our commitment and resolve to stand by the Haitian people and help them overcome these trying times. UN ويجب علينا أن نجدد التزامنا وتصميمنا على الوقوف إلى جانب الشعب الهايتي ومساعدته في تجاوز هذه الأوقات العصيبة.
    He also had injuries on his face and could barely stand. UN وعلت وجهه بعض الإصابات أيضاً ولم يكن يقوَ على الوقوف.
    Targeted outreach activities have been undertaken to identify qualified female candidates. UN واضُطلع بأنشطة اتصال موجهة من أجل الوقوف على المرشحات المؤهلات.
    Notice of parking violation appeal for diplomatic and consular personnel UN إشعار الطعن في مخالفات أنظمة الوقوف للموظفين الدبلوماسيين والقنصليين
    He also had injuries on his face and could barely stand. UN وعلت وجهه بعض الإصابات أيضاً ولم يكن يقوَ على الوقوف.
    I invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Abdoulkarim. UN أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على فخامة السيد محمد تقي عبد الكريم.
    This is probably the last time I will have the honour to stand at this rostrum to address the General Assembly. UN هذه هي على اﻷرجح المرة اﻷخيرة التي يكون لي فيها شرف الوقوف على هذه المنصة للتحدث الى الجمعية العامة.
    He told his father that his kidneys were very sore, he was urinating blood, had headaches and was unable to stand on his heels. UN وقد أبلغ أباه بأن كليتيه تؤلمانه ألماً شديداً، وأنه يتبول دماً، ويعاني من أوجاع في الرأس ولا يقدر على الوقوف على كعبيه.
    stand by me and I will lead you to Spain. Open Subtitles الوقوف إلى جانب لي وأنا سوف تقودك الى اسبانيا.
    You think I can just stand there and watch you die? Open Subtitles كنت أعتقد أنني يمكن أن مجرد الوقوف هناك ومشاهدة تموت؟
    All men will stand at attention in front of the Freihaus. Open Subtitles إلى مسكنهن على جميع الرجال الوقوف بااهتمام امام الفراي هاوس
    Meaning righteous men have a duty to stand up to evil. Open Subtitles معنى الرجال الصالحين و واجب على الوقوف في وجه الشر.
    I can't stand another fucking life lecture from her right now. Open Subtitles لا أستطيع الوقوف محاضرة الحياة سخيف آخر من لها الآن.
    You're just upset because I went against your wishes, it all worked out, and you can't stand it. Open Subtitles أنت فقط بالضيق بسبب ذهبت رغما عنك، كل شيء عملت بها، وأنت لا يمكن الوقوف عليه.
    In paragraph 100, the Board recommended that UNOPS implement procedures to review purchase orders in order to identify split purchase orders. UN في الفقرة 100، أوصى المجلس بأن ينفذ المكتب إجراءات لاستعراض أوامر الشراء من أجل الوقوف على أوامر الشراء المجزأة.
    There are three cars in the parking lot, plus mine. Open Subtitles هناك ثلاث سيارات في مكانِ الوقوف ، مع سيارتي
    While some improvement was noted in the physical counting procedures, there were significant discrepancies identified at various missions during the physical verifications. UN وفيما لوحظ بعض التحسن في إجراءات العد المادي، تم الوقوف على فروق كبيرة في مختلف البعثات أثناء عمليات التحقق المادي.
    However, objectivity should not mean Standing by while Palestinians were slaughtered and their right to self-determination denied. UN غير أن الموضوعية لا تعني الوقوف جانبا بينما الفلسطينيون يُذبحون وحقهم في تقرير المصير يُنكر.
    Discrimination can be also found in the rules governing marriages of personnel. UN ويمكن أيضا الوقوف على هذا التمييز في القواعد الناظمة لزواج العاملين.
    The defendant submitted that the court must hear oral evidence in order to determine the existence of the oral agreement. UN ودفع المدعى عليه بأنه يجب أن تستمع المحكمة إلى بيِّنة شفوية من أجل الوقوف على وجود الاتفاق الشفوي.
    The mission assisted the Afghan authorities in identifying the needs of the future National Assembly. UN وساعدت البعثة السلطات الأفغانية في الوقوف على احتياجات الجمعية الوطنية المقبلة.
    No evidence was presented in the author's trial in support of the claim that she was intoxicated, or that she did not agree to the identification parade. UN ولم تُقدَّم في محاكمة صاحبة البلاغ أي أدلة تدعم ادعاءها أنها كانت متسمّمة أو أنها لم توافق على الوقوف في طابور العرض.
    Today, we can take stock of this warmongering madness. UN واليوم، يمكننا الوقوف على جنون إثارة الحرب هذا.
    Those electromagnetic things that the cops fritz cars to a stop? Open Subtitles هذه الأشياء الكهرطيسية التي تستعملها الشرطة لإرغام السيارات على الوقوف
    And some people have to park really far away Open Subtitles وبعض الأشخاص حقاً يجب عليهم الوقوف بعيداً جداً
    The implementation of these policies needs to be monitored and evaluated to assess their effectiveness in protecting vulnerable groups. UN ويتعين رصد تنفيذ هذه السياسات وتقييمه من أجل الوقوف على مدى فعاليتها في حماية الجماعات الضعيفة.
    Furthermore, it is also extremely difficult to know the real amounts available to development agencies, be they multilateral, bilateral or other. UN وعلاوة على ذلك، من الصعب الوقوف على المبالغ المتاحة للوكالات الإنمائية، سواء الثنائية أو المتعددة الأطراف أو ما سواها.
    It is, of course, clear that the purpose of providing information to the public is in order to allow its members to inform themselves and then to ascertain their views. UN ومن الواضح، طبعا، أن الغرض من تقديم المعلومات إلى الجمهور هو تمكين أفراده من الوقوف على حقيقة اﻷمر ثم التحقق من آرائهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد