It comprised four sessions: one morning and one afternoon session on each of the two meeting days. | UN | وانعقد الاجتماع على شكل أربع جلسات، واحدة صباحاً وأخرى بعد الظهر في اليومين الذين استغرقهما. |
For the first two to three days in detention, Mr. Mohammed was not provided with adequate food and water. | UN | ولم يقدم له أثناء اليومين الأولين أو الثلاثة أيام الأولى من الاحتجاز ما يكفي من الغذاء والماء. |
Over the past two days of debate, we have heard a number of calls for dialogue between religions and cultures. | UN | وخلال المناقشات التي جرت على مدى اليومين الماضيين، سمعنا عددا من النداءات التي تدعو للحوار بين الأديان والثقافات. |
We have heard a range of options proposed over the past two days for breaking this deadlock. | UN | لقد سمعنا عن طائفة من الخيارات المقترحة التي قُدِّمت خلال اليومين الماضيين لكسر هذا الجمود. |
Within those two days the Court may authorize further inquiries or formalities, which the judge will be requested to complete within five working days. | UN | وخلال هذين اليومين يجوز للمحكمة أن تأذن بمزيد من التحقيقات أو اﻹجراءات وتطلب من القاضي إنجاز ذلك في غضون خمسة أيام عمل. |
Eleven tons of medicaments and children's food were to be distributed by the United Nations in the last two or three days. | UN | ومن المقرر أن تكون اﻷمم المتحدة قد قامت بتوزيع أحد عشر طنا من اﻷدوية وأغذية اﻷطفال في اليومين أو الثلاثة أيام الماضية. |
Within those two days, the Court may authorize further inquiries or formalities, which the judge will be requested to complete within five working days. | UN | وخلال هذين اليومين يجوز للمحكمة أن تأذن بمزيد من التحقيقات أو اﻹجراءات وتطلب من القاضي إنجاز ذلك في غضون خمسة أيام عمل. |
The issue of remittances within the context of migration and development will surely be further debated within the next two days. | UN | ولا شك في أن مسألة التحويلات المالية في سياق الهجرة والتنمية ستحظى بمزيد من المناقشة في غضون اليومين المقبلين. |
Let me briefly refer to some sparks that have characterized the debate over the last two and a half days. | UN | واسمحوا لي أن أشير بإيجاز إلى بعض الومضات القوية التي ميزت المناقشة على مدى اليومين ونصف اليوم الماضيين. |
Your surveillance. Any other footage corrupted in the last couple of days? | Open Subtitles | لقطات مُراقبتك، هل هُناك أيّ لقطات أخرى انعطبت خلال اليومين المُنصرمين؟ |
Ah, I notice you've been taking pictures the last couple of days. | Open Subtitles | آه، لقد لاحظت كنت قد تعرضت التقاط الصور في اليومين الماضيين. |
Oh, I think you've surprised enough people the past two days. | Open Subtitles | أعتقد أنّك فاجئتي ما يكفي من الناس في اليومين الماضيين |
The target's supposed to come into the colony in two days. | Open Subtitles | من المفترض أن يصل الهدف إلى المـُـستعمرة خلال اليومين القادمين |
I had four assistants working two full days on that wedding. | Open Subtitles | كان عندي أربعة مساعدين عمل اليومين الكاملين على ذلك العرس. |
We've had no communication from him for two days. | Open Subtitles | لم يصلنـــا أي اتصال منــه في اليومين الأخيرين |
So he's been here recently, in the last two days. | Open Subtitles | إذاً فقد تواجد هنا مؤخراً , في اليومين الماضيين |
Terrible things have happened these past two days, yet all I can do is think of myself. | Open Subtitles | اشياء مفزعه حدثت في اليومين الماضيين, وكل ما استطيع ان افعله هو ان افكر بنفسي. |
It wasjust that, when you were... away forthese last 2 days. | Open Subtitles | كل ما فى الأمر أنك كنت متغيب فى اليومين الماضيين |
Yeah. In the last two days, I've spent a quarter. | Open Subtitles | بالفعل في اليومين الماضيين لقد صرفت ربع دولار فقط |
Can I offer you some advice based on the last two days? | Open Subtitles | هل لي أن أقدم لك نصيحة أعتمادًا على اليومين الأخيرة ؟ |
Yesterday's arrivals bring the two-day total to 3,000. | UN | وبإضافة أعداد القادمين باﻷمس، يصبح إجمالي أعداد القادمين في اليومين الماضيين ٠٠٠ ٣ شخص. |
During the next two days of interrogation he was allegedly hung upside down for over 40 hours and warned to discontinue his political activities. | UN | وفي اليومين اللذين استغرقهما التحقيق عُلﱢق من قدميه مدة تزيد على ٠٤ ساعة وأمر بالتوقف عن أنشطته السياسية. |