| Africa and Latin America have waited too long to gain permanent representation. | UN | لقد انتظرت أفريقيا وأمريكا اللاتينية لفترة طويلة للحصول على التمثيل الدائم. |
| We also appreciate the aspirations of the five candidates for membership in the CD that have waited long for their admission. | UN | ونحن نقدر أيضاً طموحات الدول الخمس التي قدمت طلبات للحصول على عضوية مؤتمر نزع السلاح التي انتظرت طويلاً لقبولها. |
| Developing countries have waited long enough for this to happen. | UN | لقد انتظرت البلدان النامية طويلاً في انتظار حدوث ذلك. |
| Yes, but if I wait until after publication, then it's too late. | Open Subtitles | نعم، ولكن إذا انتظرت حتى بعد النشر، سيكون الأوان قد فات. |
| No dice, so I was just waiting for him to come forward. | Open Subtitles | بدون رد , لذا انتظرت منه أن يتواصل معنا مرة أخرى |
| I've waited my whole life to breathe fresh air. | Open Subtitles | لقد انتظرت بلدي كله الحياة للتنفس الهواء النقي. |
| I've waited thousands of years for this moment, and I can't live with myself if Gabriel gets away. | Open Subtitles | لقد انتظرت آلاف السنين لهذه اللحظة، وأنا لا أستطيع العيش مع نفسي إذا يلقاه جبريل بعيدا. |
| I've waited my whole life to hear those words. | Open Subtitles | لقد انتظرت طوال حياتي كي أسمع تلك الكلمات |
| I wanted to hurt Sonja... so I waited on that bridge. | Open Subtitles | أنا أردت أن أئذى سونيا. لذا انتظرت على هذا الجسر. |
| I waited all this time and you want it over fast? | Open Subtitles | انتظرت كلّ ذلك الوقت وأنت تريد أن ينتهي الأمر بسرعة؟ |
| On that roof, that widow's walk, that's where all the women waited for their men to sail home. | Open Subtitles | على هذا المرسى، ذلك منفذ المشاه أنه المكان الذي انتظرت جميع النساء لرجالهم للابحار عائدين للمنزل |
| I waited 25 years to have that car because we had kids. | Open Subtitles | انتظرت 25 سنة للحصول على تلك السيارة لأنه كان لدينا أطفال |
| Damn it, Ryan, you know how long l waited for those t-shirts? | Open Subtitles | اللعنة عليك يارايان، هل تعلم كم من الوقت انتظرت تلك الصناديق؟ |
| I waited that, maybe, you could bring that on. | Open Subtitles | لقد انتظرت هذا ربما يمكنك إلقاء اللوم على |
| Well, she's waited this long, she can wait five more minutes. | Open Subtitles | حسنا , لقد انتظرت لدة طويلة,تستطيع الانتظار خمس دقائق اخري |
| I've waited so long for this moment. I wonder if I'm dreaming. | Open Subtitles | لقد انتظرت هذه اللحظة طويلاً لدرجة أننى أتساءل هل هذا حلم؟ |
| You wait too long to come back, there could be no mama here to nurse you back to health. | Open Subtitles | هل انتظرت طويلا أن أعود، يمكن أن يكون هناك أي ماما هنا لممرضة لك العودة الى الصحة. |
| How did you wait before showing me this letter from General Arnold? | Open Subtitles | كيف انتظرت قبل أن تظهر لي هذه الرسالة من الجنرال أرنولد؟ |
| He went down into an apartment building downtown, so I wait. | Open Subtitles | ذهب إلى بناء في المدينة لذلك انتظرت و مرت الساعات |
| Told me to stay put, so I have just been waiting. | Open Subtitles | طلبت مني ان ابقى مكاني اذن , انا فقدت انتظرت |
| I've been waiting my entire life for this match. | Open Subtitles | لقد انتظرت حياتي كلها من أجل هذه المباراة |
| Okay, um, I'm actually just receiving a call, if you'll hold on one moment. | Open Subtitles | حسنًا, في الحقيقة أنا أتلقى إتصالًا, هلّا انتظرت للحظة؟ |
| And if she waits, she could also lose the mobility in the hand. | Open Subtitles | إذا انتظرت من الممكن ان تفقد الحركة في يدها |
| Azerbaijan has long awaited effective measures on the part of prestigious international organizations to restrain the aggressor. | UN | لقد انتظرت أذربيجان طويلا اتخاذ تدابير فعالة من جانب المنظمات الدولية الموقرة لكبح جماح المعتدي. |