ويكيبيديا

    "بألا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • not to
        
    • should not
        
    • would not
        
    • never
        
    • won't
        
    • will not
        
    • to not
        
    • not be
        
    • shall not
        
    • do not
        
    • make
        
    • that no
        
    • does not
        
    • don
        
    • did not
        
    It is regrettable that it chose to ignore the advice of the international community not to test a nuclear-weapon device. UN وما يبعث على الأسف أنها اختارت أن تتجاهل نصيحة المجتمع الدولي بألا تجري تجربة على جهاز سلاح نووي.
    In 2004 Russia made a pledge not to be the first to place weapons of any kind in outer space. UN وتعهدت روسياً في عام 2004 بألا تكون هي البادئة في نشر أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي.
    They threatened him not to say a word to anyone. UN وأمروه تحت التهديد بألا يتفوه بكلمة واحدة لأي شخص.
    The Advisory Committee recommended that the number of international contractual personnel should not exceed 1,500, pending review. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بألا يتجاوز عدد الموظفين التعاقديين الدوليين ٥٠٠ ١ في انتظار إجراء استعراض.
    The other night, before you got arrested, I heard that you came to the airport to tell me not to leave. Open Subtitles في تلك الليله قبل أن يتم القبض عليكِ لقد سمعت بأنكِ قد أتيتي للمطار لتقولي لي بألا أن أغادر
    And there's a gag order not to... talk about the restraining order. Open Subtitles .. و هناك تعهدٌ آخر بألا أخبر أحد بشأن الإنذار بالإبتعاد
    Well, now you can tell him not to worry anymore. Open Subtitles حسناً الآن بإمكانك أن تخبره بألا يقلق بعد اليوم.
    Sir, we have orders not to let you leave. Open Subtitles سيدي ، لدينا أوامر بألا نسمح لك بالمُغادرة
    Where else but where l told her not to? Open Subtitles أين سوى المكان الذي أخبرتها بألا تذهب إليه؟
    Why would his spirit warn me not to trust anyone, Open Subtitles لمَ تحذرني روحه بألا أثق بأي شخص حتى نفسه
    Last night you promised not to speak of that again. Please go. Open Subtitles في الليلة الماضية وعدت بألا تقول ذلك مجددًا ، أرجوك اذهب
    The knight warned us not to take the Grail from here. Open Subtitles لقد حذّرنا الفارس من ذلك بألا نأخذ الكأس من هنا
    I was sworn not to tell, but it doesn't matter anymore. Open Subtitles لقد أقسمت بألا أشي بهم ولكن ذلك لم يعد مهماً
    You spared my life even when your friends told you not to. Open Subtitles لقد عفوت عن حياتى حتى عندما اخبرنى أصدقائك بألا أفعل هذا
    I request the media... not to give this video undue attention. Open Subtitles .. أطالب وسائل الإعلام بألا تعطي هذا الفيديو أي أهتمام
    The Union is deeply concerned that the current lack of progress in negotiations should not undermine the prospects for peace. UN ويهتم الاتحاد اهتماما عميقا بألا يؤدي عدم إحراز تقدم في المفاوضات في الوقت الراهن إلى تقويض آفاق السلام.
    They advised that the international community should not overestimate the strength or fighting stamina of the ex-FAR and their allies. UN وأشارا على المجتمع الدولي بألا يغالي في تقدير مدى قوة القوات المسلحة الرواندية السابقة وحلفائها وقدرتهم على القتال.
    The Azerbaijani authorities obtained diplomatic assurances that the complainant would not be ill-treated or tortured after her return. UN حصلت سلطات أذربيجان على ضمانات دبلوماسية بألا تتعرض صاحبة الشكوى لإساءة المعاملة أو التعذيب بعد إعادتها.
    That crime was committed 50 years after the liberation of Auschwitz, when it was vowed that that would never again happen. UN لقد ارتكبت تلك الجريمة بعد 50 عاما من تحرير معسكر أوشفيتز، عندما تم التعهد بألا يتكرر ذلك مرة أخرى.
    EMMA: Promise you won't tell anyone until he proposes. Open Subtitles أوعدينى بألا تخبرى أحد حتى يقوم بالتقدم اليك
    In addition, this creates the risk that the next audit process will not function as designed. UN إضافة إلى ذلك، يؤدي هذا إلى المخاطرة بألا يسير أداء عملية مراجعة الحسابات التالية على النحو الذي صممت من أجله.
    I look forward to not watching that on an airplane. Open Subtitles أتطلّع بألا أشاهد هذا في رحلة على متن طائرة
    In other words, the implementing collateral policy guidelines declared that the Government of Japan shall not promote " arms " exports, regardless of the destination. UN وبعبارة أخرى تقضي المبادئ التوجيهية المكملة المذكورة بألا تشجع حكومة اليابان تصدير ' ' الأسلحة`` بغض النظر عن وجهتها.
    The duty to protect entails taking measures to ensure at all times that third parties do not violate human rights. UN ويستتبع مهمة الحماية اتخاذ التدابير الكفيلة في جميع الأوقات بألا تقوم أطراف ثالثة بانتهاك حقوق الإنسان.
    The Board recommends that UNHCR make future software provision only after a fully costed assessment of any modifications needed. UN ويوصي المجلس المفوضية بألا تشتري البرمجيات في المستقبل إلا بعد إجراء تقدير كامل لتكاليف أي تعديلات لازمة.
    We express the hope that no unilateral measure will be taken that would create more obstacles to the negotiations to reach an agreement. UN ونعرب عن الأمل بألا يُتخذ أي تدبير أحادي، من شأنه وضع المزيد من العقبات أمام توصل المفاوضات إلى اتفاق.
    Developing countries have to check corruption, but we are also entitled to demand that the developed world does not thrust corruption upon us. UN وينبغي للبلدان النامية أن تكبح جماح الفساد، بيد أنه يحق لنا أيضا أن نطالب بألا يكره البلدان المتقدمة النمو على الفساد.
    Looks like someone hasn't learned-- you don't argue with bullies. Open Subtitles يبدو كأن أحدا لم يتعلمّ بألا يتجادل مع المتنمّرين
    That approach would strengthen collective action, while avoiding politicization and ensuring that the Council did not focus on certain rights to the detriment of others. UN ومن شأن هذا النهج أن يقوي العمل الجماعي ويتجنب التسييس ويضمن بألا يركز المجلس على حقوق معينة بما يضر الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد