ويكيبيديا

    "بالاجتماع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to meet
        
    • the meeting
        
    • meeting of
        
    • met
        
    • meeting for
        
    • by meeting
        
    • meeting with
        
    • event
        
    • convened
        
    • convening
        
    • holding
        
    • occasion of the
        
    • a meeting
        
    In addition, he asked the Court to oblige the GSS to allow him to meet his lawyer. UN وطلب من المحكمة فضلا عن ذلك أن تلزم جهاز اﻷمن العام بالسماح له بالاجتماع بمحاميه.
    Subsidiary bodies authorized to meet away from their established headquarters in accordance with section I, paragraph 4, of UN الهيئات الفرعية المأذون لها بالاجتماع خارج مقارها الدائمة وفقـا للفقــرة ٤ مــن الجــزء اﻷول مــن قـرار
    Park Chang-hee had been allowed to meet with his lawyers and family without restriction and had himself denied having been tortured or mistreated. UN وقد سُمح لبارك تشانغ هي بالاجتماع مع محاميه وأسرته بدون قيود، وأنكر هو نفسه أن يكون قد عُذﱢب أو أسيئت معاملته.
    We welcomed the meeting organized by the African Union to discuss NEPAD with stakeholders in civil society in Africa. UN وقد رحبنا بالاجتماع الذي نظمه الاتحاد الأفريقي لمناقشة الشراكة الجديدة مع الشركاء في المجتمع المدني في أفريقيا.
    (iii) The documents for the meeting and statements of panellists and other participants should be distributed in advance; UN ' 3` ينبغي أن توزع مسبقا الوثائق المتعلقة بالاجتماع وبيانات أعضاء الأفرقة والمشاركين الآخرين؛
    In that context, we welcome the fourth meeting of the Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan, held yesterday in Istanbul. UN وفي ذلك السياق، نرحب بالاجتماع الرابع لمؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي بشأن أفغانستان، الذي عقد بالأمس في اسطنبول.
    My offer to allow him to meet them, at a suitable venue to be determined, still stands. UN ولا يزال عرضي قائما بالسماح له بالاجتماع بهم في مكان مناسب يتم تحديده فيما بعد.
    He was honoured to meet the President so soon after his formal inauguration. UN وتشرف بالاجتماع مع الرئيس بعد حفل تنصيبه رسمياً بفترة وجيزة.
    After his brother was finally allowed to meet with this lawyer, he immediately wrote to the Prosecutor's Office, retracting his confession. UN وبعد أن سمح أخيراً لشقيقه بالاجتماع بالمحامي، بعث شقيقه على الفور برسالة إلى مكتب المدعي العام يتراجع فيها عن اعترافه.
    2.11 In addition, the author argues that her father's lawyer was denied access to meet him in detention. UN 2-11 وبالإضافة إلى ذلك، تزعم صاحبة البلاغ أنه لم يُسمح لمحامي والدها بالاجتماع به أثناء وجوده رهن الاحتجاز.
    After his brother was finally allowed to meet with this lawyer, he immediately wrote to the Prosecutor's Office, retracting his confession. UN وبعد أن سمح أخيراً لشقيقه بالاجتماع بالمحامي، بعث شقيقه على الفور برسالة إلى مكتب المدعي العام يتراجع فيها عن اعترافه.
    2.11 In addition, the author argues that her father's lawyer was denied access to meet him in detention. UN 2-11 وبالإضافة إلى ذلك، تزعم صاحبة البلاغ أنه لم يُسمح لمحامي والدها بالاجتماع به أثناء وجوده رهن الاحتجاز.
    It was disappointing to note that the General Assembly's decision to authorize the Advisory Committee to meet for two additional weeks in 2009 had yielded no improvement. UN وقال إن من المخيب للآمال ملاحظة أن قرار الجمعية العامة بأن تأذن للجنة الاستشارية بالاجتماع لمدة أسبوعين إضافيين في عام 2009 لم يسفر عن أي تحسن.
    The Conference will adopt the agenda for the meeting, amended as appropriate, and agree on the organization of work. UN وسوف يعتمد المؤتمر جدول الأعمال الخاص بالاجتماع بعد تعديله حسب الاقتضاء، وسيوافق على تنظيم العمل.
    In the case of an additional session, the provisional agenda shall be sent simultaneously with the notification of the meeting under rule 12, paragraph 4. UN وفي حالة عقد دورة إضافية، يُرسَل جدول الأعمال المؤقت بالتزامن مع الإخطار بالاجتماع بموجب الفقرة 4 من المادة 12.
    The members of the Council welcome the meeting in Eldoret, Kenya, between the Presidents of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. UN ويرحب أعضاء المجلس بالاجتماع المعقود في ألدوريت بكينيا، بين رئيسي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    The Conference would itself be preceded by the fourth meeting of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention. UN وسيكون المؤتمر نفسه مسبوقاً بالاجتماع الرابع للأطراف في اتفاقية استكهولم.
    Matters regarding the eighteenth meeting of States Parties to the Convention and presentation on the workload of the Commission UN أمور متعلقة بالاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في الاتفاقية وعرض لعبء عمل اللجنة
    Provision of travel and hotel booking services for annual spring meeting of Project LINK UN خدمات الحجز للسفر والإقامة في الفنادق، المتعلقة بالاجتماع السنوي الذي يُعقد في فصل الربيع لمشروع لينك
    Also, the Mission regularly met with and monitored the work of the Commissions. UN كما قامت البعثة بالاجتماع مع مفوضيات الرصد والتقييم، وبرصد عملها، بطريقة منتظمة.
    With regard to the High-level meeting for LDCs’ Trade Development, his Group shared the concern of others over the slow pace of implementation. UN وفيما يتعلق بالاجتماع الرفيع المستوى لتنمية تجارة أقل البلدان نموا، تشارك مجموعته غيرها القلق إزاء خطى التنفيذ البطيئة.
    So they try to brighten their day by meeting other birds. Open Subtitles يحاولون اسعادهم بالاجتماع بالطيور الاخرى
    The Government was also notified of the planned meeting with Mr. Savimbi and was requested to extend its cooperation. UN وأخْطرت الحكومة أيضا بالاجتماع المزمع مع السيد سافيمبي، وطُلب منها أن تمد يد العون في هذا الصدد.
    We also welcomed the high-level event on the Millennium Development Goals (MDGs), held on 25 September 2008. UN كما نرحب بالاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي انعقد في 25 أيلول/سبتمبر 2008.
    In particular, my delegation welcomes the recent high-level meeting convened by the Secretary-General aimed at revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations. UN ويرحب وفد بلدي، بشكل خاص، بالاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام مؤخرا بهدف تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Another option would be to explore ways of covering the expenses involved from within existing resources by measures such as convening only biennial meetings of functional commissions. UN وقال إن من الوسائل الممكنة لتغطية النفقات التي يتطلبها الأمر استخدام الموارد القائمة واتباع أساليب للحد من التكاليف، مثل الاكتفاء بالاجتماع مرة كل سنتين لللجنتين الفنيتين.
    We also welcome the holding of the high-level meeting on nuclear safety and security, scheduled for tomorrow. UN كما نرحب بالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالسلامة والأمن النوويين المقرر أن يعقد غدا.
    2.77 A provision of $1,200, at the maintenance level, is requested for an official function on the occasion of the Inter-Agency Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications. UN ٢-٧٧ يلزم مبلغ قدره ٠٠٢ ١ دولار، لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق لمهمة رسمية تتعلق بالاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.
    In those circumstances, they did not consider it advisable to accede to the United Nations request for a meeting with her. UN وفي هذه الظروف، رأت سلطات ميانمار أنه ليس من المستصوب تلبية طلب اﻷمم المتحدة بالاجتماع بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد