ويكيبيديا

    "بالتكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • integration
        
    • integrated
        
    • complementarity
        
    • complementary
        
    • complementarities
        
    Habitat III featured prominently in the discussions at the integration segment. UN واحتل الموئل الثالث مكانة بارزة في مناقشات الجزء المتعلق بالتكامل.
    Congress of African Economists on subregional and regional integration UN مؤتمر الاقتصاديين الأفارقة المعني بالتكامل دون الإقليمي والإقليمي
    (ii) Accelerate Africa's regional integration and integration into world markets; UN ' 2` الإسراع بالتكامل الإقليمي في أفريقيا وإدماجها في السوق العالمية؛
    This is a complex and interconnected challenge that requires a corresponding integrated, coherent and coordinated response. UN وهذا تحد معقد ومترابط يتطلب ردا مماثلا يتسم بالتكامل والاتساق والتنسيق.
    :: Recognize the complementarity of Education for All and education for sustainable development, coordinate efforts and share experiences. UN :: الإقرار بالتكامل بين توفير التعليم للجميع والتعليم من أجل التنمية المستدامة وتنسيق الجهود والخبرات وتبادلها.
    Whether the Euro will also be a vehicle to accelerate the political integration of EU remains to be seen. UN ولا يعرف بعد ما إذا كان اليورو سيكون أيضا وسيلة تؤدي إلى اﻹسراع بالتكامل السياسي للاتحاد اﻷوروبي.
    The Economic Commission for Africa highlighted the need for regional and subregional integration within a continental framework. UN وأبرزت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الحاجة إلى الجانب المتعلق بالتكامل الإقليمي ودون الإقليمي في الإطار القاري.
    Our commitment to integration, peace and regional progress is not rhetorical. UN إن التزامنا بالتكامل والسلام والتقدم على الصعيد الإقليمي ليس مجرد كلام.
    Thirty-five have completed their Diagnostic Trade integration Studies. UN واستكمل 35 بلدا دراسته التشخيصية المتعلقة بالتكامل التجاري.
    Sixth, and most important, the issues concerning national integration are perhaps the most challenging in the time to come. UN وسادسها وأهمها، هي أن المسائل المتعلقة بالتكامل القومي ربما تكون أصعب التحديات في الفترة المقبلة.
    Sixth, and most important, the issues concerning national integration are perhaps the most challenging in the time to come. UN وسادسها وأهمها، هي أن المسائل المتعلقة بالتكامل القومي ربما تكون أصعب التحديات في الفترة المقبلة.
    The Authority of ECOWAS also discussed the integration and development programmes of the Commission. UN وناقشت سلطة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أيضاً تقارير برامج اللجنة المتعلقة بالتكامل والتنمية.
    Key protocols and treaties on regional integration; UN البروتوكولات والمعاهدات الرئيسية المتعلقة بالتكامل الإقليمي؛
    2. Trade unions contend that only the integration of environmental, social and economic development will deliver a more sustainable future. UN 2 - وتدفع النقابات العمالية بأنه لن يتحقق مستقبل أكثر استدامة إلا بالتكامل بين التنمية البيئية والاجتماعية والاقتصادية.
    The two frameworks guide the implementation of the ECOWAS regional integration programmes. UN وتسترشد الجماعة بهذين الإطارين في تنفيذ برامجها المتعلقة بالتكامل الإقليمي.
    The sectoral group on regional integration has been revived following a year of inactivity. UN وقد أعيد تنشيط الفريق القطاعي المعني بالتكامل الإقليمي بعد فترة توقف دامت عاما كاملا.
    In recent years, there had also been much interest in regional financial integration, but this had had limited success rate. UN وفي السنوات الأخيرة، أُبدي الكثير من الاهتمام بالتكامل المالي الإقليمي، إلا أن معدل النجاح كان محدوداً.
    They are particularly useful with regard to regional economic integration. UN فهذه المبادئ مفيدة بشكل خاص فيما يتعلق بالتكامل الاقتصادي الإقليمي.
    Investments in infrastructure and capacity-building were necessary in order to overcome those challenges in an integrated manner. UN وذكر أن الاستثمارات في البنية الأساسية وبناء القدرات لها ضرورة من أجل التغلب على هذه التحديات بطريقة تتسم بالتكامل.
    Drought must be addressed in an integrated fashion with the other themes of the current Commission on Sustainable Development cycle, considering social, economic and environmental aspects. UN ويجب بحث مسألة الجفاف بالتكامل مع بحث المواضيع الأخرى التي تبحثها الدورة الحالية للجنة التنمية المستدامة، مع الاهتمام ببحث الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    The Rome Statute's commitment to complementarity, articulated in article 17, affirms the primacy of national Governments in ensuring accountability for those who bear the greatest responsibility for perpetrating international crimes. UN ويؤكد مبدأ الالتزام بالتكامل المنصوص عليه في المادة 17 من نظام روما الأساسي على أن للحكومات الوطنية الأولوية في مساءلة الأفراد الذين يتحملون المسؤولية الكبرى عن ارتكاب جرائم دولية.
    The aim must be to develop a system of international capacities that is complementary, flexible and nimble. UN ويجب أن يكون الهدف هو وضع شبكة من القدرات الدولية تتسم بالتكامل والمرونة وسرعة التحرك.
    Efforts need to be made to promote complementarities and avoid duplication. UN وينبغي بذل الجهود للنهوض بالتكامل وتجنب الازدواجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد