ويكيبيديا

    "بالعقد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Decade
        
    • contract
        
    • Decade of
        
    • Decade for
        
    • necklace
        
    • contractually
        
    ISF has been a member of the non-governmental committee for the Decade of Indigenous People since 1998. UN والمؤسسة عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالعقد الدولي للشعوب الأصلية منذ عام 1998.
    ILO is also working with the Centre for Human Rights on other matters relating to the Decade. UN كما أنها تتعاون في العمل مع مركز حقوق اﻹنسان بشأن مسائل أخرى ذات صلة بالعقد.
    In addition, a whole series of activities had been organized in Romania concerning topics relevant to the Decade. UN وفضلا عن ذلك تم تنظيم سلسلة كاملة من اﻷنشطة في رومانيا تتعلق بالمواضيع ذات الصلة بالعقد.
    The Russian company had missed the deadline for fulfilling the first contract. UN وكانت الشركة الروسية قد تأخرت عن الموعد النهائي للوفاء بالعقد الأول.
    The equipment will be tested in late 2014 in the polymetallic sulphides exploration area of the contract area. UN وستختبر المعدات في أواخر عام 2014 في منطقة استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات من المنطقة المشمولة بالعقد.
    Ten other national institutions have also carried out activities for the Decade. UN وثمة عشر مؤسسات وطنية أخرى في اﻷرجنتين تضطلع بأنشطة متصلة بالعقد.
    A specific page concerning the Decade in the Web site of the Office is periodically updated in order to disseminate related information. UN ويجري بصورة دورية تحديث صفحة خاصة في موقع المفوضية على شبكة اﻹنترنت تتعلق بالعقد من أجل نشر المعلومات ذات الصلة.
    UNICEF attended the Inter-agency Committee on the Decade and also participated in a meeting of experts on indicators. UN ومُثلت اليونيسيف في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالعقد كما شاركت في اجتماع للخبراء المعنيين بالمؤشرات.
    A draft strategy for the celebration of the Decade was adopted as well as the official logo. UN وتم اعتماد مشروع استراتيجية للاحتفال بالعقد بالإضافة إلى الشعار الرسمي.
    The United States is prepared to participate constructively and actively in consideration of a declaration to mark the Decade. UN والولايات المتحدة مستعدة للمشاركة على نحو بناء وفعال في النظر في أي إعلان للاحتفال بالعقد.
    The Forum recommends the establishment of national committees for the Decade. UN يوصي المنتدى بإنشاء لجان وطنية معنية بالعقد.
    The Permanent Forum encourages those States that have not yet done so to establish national committees for the Decade. UN ويشجع المنتدى الدائم الدول التي لم تنشئ بعد لجانا وطنية معنية بالعقد على أن تفعل ذلك.
    Nevertheless, one of the most striking findings of the assessment was the extremely low level of awareness of the Decade among common indigenous people. UN إلا أن أبرز نتائج التقييم تمثل في التدني الشديد في مستوى وعي عامة الشعوب الأصلية بالعقد.
    The Court rejected this argument, citing the general policy of Ontario law to foster arbitration and the contract itself. UN ورفضت المحكمة هذه الحجة مستشهدة بالسياسة العامة في أونتاريو الرامية الى تعزيز التحكيم، كما استشهدت بالعقد ذاته.
    Goods shipped, received but not paid for: contract interest Test equipment UN بضائع شحنت واستلمت ولكن لم يدفع ثمنها: الفائدة المتصلة بالعقد
    No automatic effect would be acceptable when the insolvency representative was not aware of a contract and therefore not in a position to make a choice. UN ولن يكون أي أثر تلقائي مقبولا اذا لم يكن ممثل الاعسار على علم بالعقد وبالتالي لم يكن في موضع يمكّنه من ابداء خيار.
    The plaintiffs started arbitration proceedings to request return of the deposit and damages for breach of contract. UN وشرع المدّعون في إجراءات تحكيم من أجل المطالبة باسترداد العربون وبالتعويض لهم على الإخلال بالعقد.
    The author had no role in the financial aspects of the Foundation and that, at worst, he was in breach of contract. UN ولم يكن لصاحب البلاغ دور في الجوانب المالية للمؤسسة، وقد كان في أسوأ الأحوال مُخلاً بالعقد.
    This proposal is generally based on the hourly rates included in the annex to the original contract of different categories of consultants needed for the covered service. UN ويستند عموما هذا الاقتراح إلى معدلات أجر العمل بالساعة، المدرجة في مرفق تقرير العقد الأصلي لمختلف فئات الخبراء الاستشاريين الضروريين لإنجاز الخدمات المشمولة بالعقد.
    The Coordinator also retains responsibility for the International Decade for Natural Disaster Reduction, together with its related resources. UN كما يحتفظ المنسق بمسؤولياته المتعلقة بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية باﻹضافة الى الموارد المتصلة به.
    Get in line. We need to find the key to that necklace bomb magnet. Open Subtitles نريد ان نجد المفتاح الى هذه القنبلة بالعقد
    Uh... there's five gigs, which, contractually, we are obliged to do. Open Subtitles اه.. هناك خمسة حفلات بالعقد ملتزمون بالقيام بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد