ISF has been a member of the non-governmental committee for the Decade of Indigenous People since 1998. | UN | والمؤسسة عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالعقد الدولي للشعوب الأصلية منذ عام 1998. |
ILO is also working with the Centre for Human Rights on other matters relating to the Decade. | UN | كما أنها تتعاون في العمل مع مركز حقوق اﻹنسان بشأن مسائل أخرى ذات صلة بالعقد. |
In addition, a whole series of activities had been organized in Romania concerning topics relevant to the Decade. | UN | وفضلا عن ذلك تم تنظيم سلسلة كاملة من اﻷنشطة في رومانيا تتعلق بالمواضيع ذات الصلة بالعقد. |
The Russian company had missed the deadline for fulfilling the first contract. | UN | وكانت الشركة الروسية قد تأخرت عن الموعد النهائي للوفاء بالعقد الأول. |
The equipment will be tested in late 2014 in the polymetallic sulphides exploration area of the contract area. | UN | وستختبر المعدات في أواخر عام 2014 في منطقة استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات من المنطقة المشمولة بالعقد. |
Ten other national institutions have also carried out activities for the Decade. | UN | وثمة عشر مؤسسات وطنية أخرى في اﻷرجنتين تضطلع بأنشطة متصلة بالعقد. |
A specific page concerning the Decade in the Web site of the Office is periodically updated in order to disseminate related information. | UN | ويجري بصورة دورية تحديث صفحة خاصة في موقع المفوضية على شبكة اﻹنترنت تتعلق بالعقد من أجل نشر المعلومات ذات الصلة. |
UNICEF attended the Inter-agency Committee on the Decade and also participated in a meeting of experts on indicators. | UN | ومُثلت اليونيسيف في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالعقد كما شاركت في اجتماع للخبراء المعنيين بالمؤشرات. |
A draft strategy for the celebration of the Decade was adopted as well as the official logo. | UN | وتم اعتماد مشروع استراتيجية للاحتفال بالعقد بالإضافة إلى الشعار الرسمي. |
The United States is prepared to participate constructively and actively in consideration of a declaration to mark the Decade. | UN | والولايات المتحدة مستعدة للمشاركة على نحو بناء وفعال في النظر في أي إعلان للاحتفال بالعقد. |
The Forum recommends the establishment of national committees for the Decade. | UN | يوصي المنتدى بإنشاء لجان وطنية معنية بالعقد. |
The Permanent Forum encourages those States that have not yet done so to establish national committees for the Decade. | UN | ويشجع المنتدى الدائم الدول التي لم تنشئ بعد لجانا وطنية معنية بالعقد على أن تفعل ذلك. |
Nevertheless, one of the most striking findings of the assessment was the extremely low level of awareness of the Decade among common indigenous people. | UN | إلا أن أبرز نتائج التقييم تمثل في التدني الشديد في مستوى وعي عامة الشعوب الأصلية بالعقد. |
The Court rejected this argument, citing the general policy of Ontario law to foster arbitration and the contract itself. | UN | ورفضت المحكمة هذه الحجة مستشهدة بالسياسة العامة في أونتاريو الرامية الى تعزيز التحكيم، كما استشهدت بالعقد ذاته. |
Goods shipped, received but not paid for: contract interest Test equipment | UN | بضائع شحنت واستلمت ولكن لم يدفع ثمنها: الفائدة المتصلة بالعقد |
No automatic effect would be acceptable when the insolvency representative was not aware of a contract and therefore not in a position to make a choice. | UN | ولن يكون أي أثر تلقائي مقبولا اذا لم يكن ممثل الاعسار على علم بالعقد وبالتالي لم يكن في موضع يمكّنه من ابداء خيار. |
The plaintiffs started arbitration proceedings to request return of the deposit and damages for breach of contract. | UN | وشرع المدّعون في إجراءات تحكيم من أجل المطالبة باسترداد العربون وبالتعويض لهم على الإخلال بالعقد. |
The author had no role in the financial aspects of the Foundation and that, at worst, he was in breach of contract. | UN | ولم يكن لصاحب البلاغ دور في الجوانب المالية للمؤسسة، وقد كان في أسوأ الأحوال مُخلاً بالعقد. |
This proposal is generally based on the hourly rates included in the annex to the original contract of different categories of consultants needed for the covered service. | UN | ويستند عموما هذا الاقتراح إلى معدلات أجر العمل بالساعة، المدرجة في مرفق تقرير العقد الأصلي لمختلف فئات الخبراء الاستشاريين الضروريين لإنجاز الخدمات المشمولة بالعقد. |
The Coordinator also retains responsibility for the International Decade for Natural Disaster Reduction, together with its related resources. | UN | كما يحتفظ المنسق بمسؤولياته المتعلقة بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية باﻹضافة الى الموارد المتصلة به. |
Get in line. We need to find the key to that necklace bomb magnet. | Open Subtitles | نريد ان نجد المفتاح الى هذه القنبلة بالعقد |
Uh... there's five gigs, which, contractually, we are obliged to do. | Open Subtitles | اه.. هناك خمسة حفلات بالعقد ملتزمون بالقيام بها |