ويكيبيديا

    "بالمياه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • water
        
    • waters
        
    • water-related
        
    • waterlogged
        
    • underwater
        
    • water-rich
        
    Morocco has also provided cultural and technical cooperation on water cooperation initiatives. UN وقدم المغرب أيضا تعاونا ثقافيا وفنيا في مجال المبادرات المتعلقة بالمياه.
    An estimated 15,000 people now have access to clean drinking water and are at less risk of water-related diseases. UN وأصبح الآن بمقدور 000 15 شخص الحصول على مياه الشرب النظيفة، وصاروا أقل عرضة للأمراض المتصلة بالمياه.
    The system should also deliver information on irrigation and should monitor irrigated areas in order to prevent water logging. UN وينبغي للنظام أن يوفّر أيضا معلومات عن الريّ وأن يرصد المناطق المروية من أجل منع التشبع بالمياه.
    The objective of this project is for 30% of the administration of water Boards to consist of women. UN والهدف من هذا المشروع أن تشكل النساء نسبة 30 في المائة من إدارة المجالس المعنية بالمياه.
    Clearing of forestland to make way for settlement and agriculture affects the climate system and threatens water supply systems. UN وتؤثر عملية إزالة الأشجار في الأراضي الحرجية لتهيئتها للاستيطان والزراعة في النظام المناخي وتهدد شبكات الإمداد بالمياه.
    Updated water policy and strategy of the United Nations Environment Programme UN السياسات والاستراتيجية المستكملة المعنية بالمياه التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Updated water policy and strategy of the United Nations Environment Programme UN السياسات والاستراتيجية المستكملة المعنية بالمياه التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Muscat Declaration on water adopted by the first Ministerial Forum on water of the Group of 77 UN إعلان مسقط بشأن المياه الذي اعتمده المنتدى الوزاري الأول المعني بالمياه التابع لمجموعة الـ 77
    water, sanitation and hygiene policies should be integrated with those of other sectors, such as health and education. UN وينبغي إدماج السياسات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية ضمن سياسات بقية القطاعات مثل الصحة والتعليم.
    Drilling of 2 boreholes to provide water to troops UN حفر بئرين لتزويد القوات بالمياه بئران تم حفرهما
    Frequently these wells are not dug deep enough, and result in the mixing of mud and other contaminants with the water. UN وفي كثير من الأحيان لا تكون هذه الآبار عميقة بالقدر الكافي مما ينتج عنه اختلاط الطمي والملوثات الأخرى بالمياه.
    The policy of water supply to the Bedouin unauthorized villages UN سياسة إمداد القرى البدوية المشيدة بشكل غير قانوني بالمياه
    Soil erosion, water logging and salinity all contribute to land degradation and desertification, leading to the over-exploitation of the land. UN فتآكل التربة وتشبعها بالمياه وتملحها تسهم جميعها في تدهور الأراضي والتصحر، بما يؤدي إلى الإفراط في استغلال الأرض.
    The outcome of the Mau forest initiative had been the effective protection as Nairobi's water source, for instance. UN وتمثلت نتائج مبادرة غابة ماو في تحقيق الحماية الفعالة لها باعتبارها، مثلا، المصدر الذي يزوّد مدينة نيروبي بالمياه.
    Other projects involved constructing clean water supply systems and bringing children and youth into the education system. UN وهناك مشاريع أخرى منها إقامة شبكات للإمداد بالمياه النظيفة وإدخال الأطفال والشباب في النظام التعليمي.
    :: Extreme heat and drought could disrupt water cooling systems UN :: يمكن للحرارة الشديدة والجفاف تعطيل أنظمة التبريد بالمياه
    There is a need to educate and inform about the value of ecosystem services for addressing various water problems. UN وهناك حاجة إلى التثقيف والإعلام بشأن قيمة خدمات النظم الإيكولوجية من أجل معالجة مختلف المشاكل المتصلة بالمياه.
    Construction of boreholes in 5 villages for water supply and establishing vegetable gardens with the distribution network for irrigation UN إنشاء الآبار في 5 قرى من أجل الإمداد بالمياه وإقامة الحدائق النباتية مع شبكة لتوزيع ماء الري
    UNICEF supported water supply and sanitation efforts in the displaced camps, with strong support from many non-governmental organizations. UN ودعمت اليونيسيف جهود اﻹمداد بالمياه والتصحاح في مخيمات المشردين، بمساندة قوية من منظمات غير حكومية عديدة.
    The houses would also have potable water, adequate sanitary facilities, including waste disposal, and domestic electricity supply. UN وستكون المساكن مجهزة بالمياه الجارية والمرافق الصحية الكافية، بما فيها اتلاف النفايات، والامداد بالكهرباء المنزلية.
    The GEF could continue to consider mercury-related projects under its international waters focal area. UN ويمكن لمرفق البيئة العالمية أن يواصل النظر في المشاريع ذات الصلة بالزئبق ضمن مجال التركيز المعني بالمياه الدولية.
    You pull this linoleum up, you're gonna find waterlogged plywood. Open Subtitles إن نزعت هذا المشمع ستجد خشبًا مغمور بالمياه فقط
    Croatia reported that those measures extended to the monitoring of underwater sites and excavation and to archaeological explorations. UN وأفادت كرواتيا بأن نطاق تلك التدابير يمتد ليشمل رصد المواقع المغمورة بالمياه والحفريات وعمليات استكشاف المواقع الأثرية.
    These countries are the most constrained with respect to future development because they have neither the extra water nor the financial resources to shift development away from intensive irrigation and into other sectors that would create employment and generate the income with which to buy food from water-rich countries. UN وهذه البلدان هي اﻷشد اضطرارا على تحقيق التنمية في المستقبل ﻷنه لا توجد لديها لا المياه الزائدة ولا الموارد المالية اللازمة لتحويل التنمية عن الري المكثف وتوجيهها إلى قطاعات أخرى من شأنها أن توجد العمالة وتولد الدخل الذي تشتري به الغذاء من البلدان الغنية بالمياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد