Proposals have been linked to legislative mandates in the budget proposals, as summarized in the present document. | UN | ويجري في مقترحات الميزانية ربط المقترحات بالولايات التشريعية على النحو المبين بإيجاز في هذه الوثيقة. |
These objectives have been directly linked to Member States' mandates, as set out in the medium-term plan. | UN | وقد رُبطت هذه الأهداف مباشرة بالولايات التي تحددها الدول الأعضاء، بالشكل الوارد في الخطة المتوسطة الأجل. |
The Organization needed an adequate budget so that the mandates entrusted to it by Member States could be fully discharged. | UN | وقال إن المنظمة بحاجة إلى ميزانية كافية بحيث يتسنى لها الاضطلاع كاملا بالولايات التي كلفتها بها الدول الأعضاء. |
Emphasis had also been placed on identifying situations and cross-cutting issues of common concern to mandate holders. | UN | وتم التركيز أيضاً على تحديد الحالات والقضايا الشاملة التي تحظى باهتمام مشترك من المكلفين بالولايات. |
It advises United States financial institutions to take commensurate risk mitigation measures. | UN | ونصح البيان المؤسسات المالية بالولايات المتحدة باتخاذ تدابير مناسبة لتخفيف المخاطر. |
She was acutely aware of the difficulties many of the mandate holders were experiencing in the discharge of their mandates. | UN | وقالت إنها تدرك تمام الإدراك ما يواجهه كثير من أصحاب الولايات من صعوبات في نهوضهم بالولايات المسندة إليهم. |
The draft text was an essential step towards enabling the Organization to fulfil the mandates it received from the Member States. | UN | وأعلن أن النص المقترح هو خطوة ضرورية نحو تمكين المنظمة من القيام بالولايات التي توكل إليها من الدول الأعضاء. |
44. Lines of authority in field operations are often confusing and are not clearly linked to mandates and tasks. | UN | 44 - غالبا ما يكون تسلسل السلطة في العمليات الميدانية مربكاً ولا يرتبط ارتباطا واضحا بالولايات والمهام. |
I intend to deliver the mandates in full, in the most cost-effective manner. | UN | وإنـني أعتـزم الاضطلاع بالولايات كاملة وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة. |
We have not equipped the United Nations with the resources needed to carry out the mandates we adopt. | UN | ونحن لم نزوّد الأمم المتحدة بالموارد اللازمة للاضطلاع بالولايات التي نعتمدها. |
23. The Secretariat had an obligation to prepare the strategic framework in strict compliance with legislative mandates. | UN | 23 - ومن واجب الأمانة العامة أن تعد إطارا استراتيجيا مع التقيد الدقيق بالولايات القانونية. |
He said that Africa had been and would continue to be a major focus of UNCTAD's activities in pursuance of the strengthened mandates derived from the Accra Accord. | UN | وقال إن أنشطة الأونكتاد قد ركزت أساساً وستظل تركز على أفريقيا، عملاً بالولايات المعزَّزة الناشئة عن اتفاق أكرا. |
Following those two lines of action, various activities have been carried out pursuant to the mandates stipulated in the decisions of the Forum of Ministers. | UN | ومتابعة للعمل في هذين الاتجاهين، يتم الاضطلاع بأنشطة متنوعة عملاً بالولايات المنصوص عليها في مقررات منتدى الوزراء. |
In compliance with the relevant mandates, UNODC has begun work on collecting and systematizing knowledge and on creating knowledge products and tools. | UN | وعملاً بالولايات ذات الصلة، بدأ المكتب العمل على جمع المعارف ومنهجتها واستحداث منتجات وأدوات معارفية. |
The Committee understands that this practice is carried out in the context of facilitating decision-making by the Council on political mandates. | UN | وتدرك اللجنة أن هذه الممارسة تجري في سياق تيسير اتخاذ المجلس للقرارات المتعلقة بالولايات السياسية. |
They would also help to build a truly global and integrated Secretariat that was responsive to the needs of the Organization and more able to fulfil the mandates given by Member States. | UN | كما ستساعد في بناء أمانة عامة عالمية ومتكاملة حقا، وأكثر قدرة على الوفاء بالولايات المسندة إليها من الدول الأعضاء. |
The Secretariat must be clear about what was needed to fulfil mandates. | UN | ويجب أيضا على الأمانة العامة أن توضح ما يلزم لكي يُضطلع بالولايات. |
mandate holders further encouraged the Council to be more proactive in following up on country visit reports. | UN | كما شجع المكلفون بالولايات المجلس على زيادة دوره الاستباقي في متابعة التقارير عن الزيارات القطرية. |
The Panel contacted the United States regarding the claims, which it denied. | UN | وقد اتصل الفريق بالولايات المتحدة مستفسراً بشأن هذه الادعاءات، ولكنها كذبتها. |
In Darfur, UNMIS is working with the state High Committees to encourage local civil society organizations to observe the elections. | UN | وفي دارفور، تعمل البعثة مع اللجان العليا بالولايات من أجل تشجيع منظمات المجتمع المدني المحلية على مراقبة الانتخابات. |
Monitoring of follow-up to recommendations by the mandate-holders and OHCHR reflecting on best practices, while pointing out shortcomings. | UN | ورصد متابعة توصيات المكلفين بالولايات ومفوضية حقوق الإنسان على نحو يعكس أفضل الممارسات ويبرز مواطن القصور. |
I was hired by a think tank to identify weaknesses in US security so they could be shored up, protected. | Open Subtitles | تمّ التعاقد معي مِن قِبل مجموعة خبراء لتحديد نقاط الضعف الأمنيّة بالولايات المتحدة بحيث يكون بإمكانهم دعمها، وحمايتها. |
I'm a lawyer with the United States Marine Corps. | Open Subtitles | أنا محامى بسلاح البحرية بالولايات المتحدة ماذا حدث؟ |
An ordinary boy in Anytown, USA, a place where people dress up and knock on doors, asking for candy. | Open Subtitles | صبي عادي في أي بلدة بالولايات المتحدة الأمريكية مكان يتنكر فيه الأولاد ويطرقون على الأبواب طالبين الحلوى |
U.S. Department of Interior, National Park Service (NPS) | UN | وزارة الداخلية بالولايات المتحدة، الإدارة الوطنية للمتنزهات |