At least ten reports dealt with the composition of the NCB in detail and only three gave figures. | UN | وتحدثت عشرة تقارير على الأقل عن تكوين هيئة التنسيق الوطنية بتفصيل وقدمت ثلاثة تقارير فقط أرقاماً. |
Paragraphs 9, 10 and 11 were completely new texts and would therefore have to be considered in detail. | UN | وأضاف قائلا إن الفقرات 9 و 10 و 11 نصوص جديدة بالكامل ويتعين النظر فيها بتفصيل. |
Reports by States parties should indicate in detail the measures that ensure the immediate registration of children born in their territory. | UN | ويجب أن تبين تقارير الدول الأطراف بتفصيل التدابير المعتمدة من أجل ضمان التسجيل الفوري للأطفال المولودين في أراضيها. |
For this purpose, it is developing a tool that will enable detailed reporting to Parties on the timely implementation of mandates. | UN | وهي، لهذا الغرض، بصدد تطوير أداة من شأنها أن تمكن من إبلاغ الأطراف بتفصيل عن تنفيذ الولايات في وقتها. |
The information provided is detailed in table 5 below. | UN | وترد المعلومات المقدمة بتفصيل في الجدول 5 أدناه. |
The scheme is discussed in more details under Article 13. | UN | وتناقش هذه الخطة بتفصيل أكبر في إطار المادة 13. |
I do not intend to do so in detail, for a number of reasons. | UN | وأنا لا أنوي القيام بذلك بتفصيل لعدد من الأسباب. |
The President had reviewed them in detail on other occasions, citing figures. | UN | وذكر أن رئيس المحكمة استعرض هذه الصعوبات بتفصيل في مناسبات أخرى مع ذكر الأرقام. |
First, so far only relatively few Governments have commented in detail on individual draft articles, and it will be necessary to consider further comments and suggestions as they are made. | UN | أولها، أن القلة القليلة من الحكومات هي التي أبدت حتى الآن تعليقاتها بتفصيل على فرادى مشاريع المواد، وسيلزم إمعان النظر في التعليقات والاقتراحات اﻷخرى التي يتم تقديمها. |
Reports by States parties should indicate in detail the measures that ensure the immediate registration of children born in their territory. | UN | ويجب أن تبين تقارير الدول اﻷطراف بتفصيل التدابير المعتمدة من أجل ضمان التسجيل الفوري لﻷطفال المولودين في أراضيها. |
In due time, Ukraine will have an opportunity to present in detail its assessment of the substance of the Secretary-General's report. | UN | وفي الوقت المناسب ستتاح ﻷوكرانيا الفرصة لتعرض بتفصيل تقييمها لجوهر تقرير اﻷمين العام. |
That document also referred to questions that had not been considered in detail in the past, for example, the availability of data and the desirable treatment of the cost of managerial and supervisory staff. | UN | وأشارت هذه الوثيقة أيضا إلى المسائل التي لم يتم النظر فيها بتفصيل في الماضي، مثال على ذلك توافر البيانات، والطريقة المستحسنة في التعامل مع تكاليف الموظفين المسؤولين عن اﻷعمال اﻹدارية واﻹشرافية. |
Reports by States parties should indicate in detail the measures that ensure the immediate registration of children born in their territory. | UN | ويجب أن تبين تقارير الدول الأطراف بتفصيل التدابير المعتمدة من أجل ضمان التسجيل الفوري للأطفال المولودين في أراضيها. |
The CBD has appointed a programme officer to look in detail at the implementation of the Convention’s provisions in relation to traditional knowledge. | UN | وعينت اتفاقية التنوع الاحيائي موظف برامج للنظر بتفصيل في تنفيذ أحكام الاتفاقية المتصلة بالمعارف التقليدية. |
The Sponsorship Agreement contains such provisions in the form of undertakings and indemnities provided by the Contractor to the State, as detailed below. | UN | ويتضمن اتفاق التزكية هذه الأحكام في شكل تعهدات وضمانات يقدمها المتعاقد للدولة، فيما يلي بيانها بتفصيل: |
In drafting a general education act and finalizing the Family Code, Nicaragua would do well to draw on the Convention, which detailed the various educational components required. | UN | ومن المستصوب أن تستند نيكاراغوا إلى الاتفاقية، التي تناولت بتفصيل مختلف العناصر التعليمية اللازمة، لصياغة قانون التعليم العام ووضع قانون الأسرة في صيغته النهائية. |
The circular outlined detailed procedures for reporting, receiving and handling all allegations and complaints. | UN | وبين التعميم بتفصيل الإجراءات المتعلقة بالإبلاغ عن جميع الادعاءات والشكاوى وتلقيها والبت فيها. |
It further details the conditions applicable to such custody and the obligations of notification to other interested States. | UN | وتورد كذلك بتفصيل الشروط المنطبقة على هذا الاحتجاز والتزامات إخطار الدول المعنية الأخرى. |
The Advisory Committee was provided with a breakdown of the latest vacancies by office and grade, which is contained in annex II below. | UN | وتم تزويد اللجنة الاستشارية بتفصيل عن آخر الشواغر مصنفة حسب المكتب والرتبة يرد في المرفق الثاني أدناه. |
78. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. | UN | 78 - وقد طور المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة. |
It also raised particular cases that need elaboration of measures by the Government of Luxembourg. | UN | وأثارت أيضاً حالات محددة يحتاج فيها الأمر إلى قيام حكومة لكسمبرغ بتفصيل التدابير المتخذة بشأنها. |
She added that in her introductory statement she had elaborated on UNFPA reporting responsibilities to the Executive Board. | UN | وأضافت أنها تناولت بتفصيل في بيانها الاستهلالي مسؤوليات تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي التي يضطلع بها الصندوق. |
Customarily, the survey comprises two parts, one that covers recent socio-economic developments and one that explores in depth a topical social and developmental issue. | UN | وتتألف الدراسة عادة من جزأين، أحدهما يتناول آخر التطورات الاجتماعية والاقتصادية، في حين يتطرق الجزء الثاني بتفصيل إلى مسألة اجتماعية وإنمائية جوهرية. |
You care to elaborate, you know, on this whole analog thing? | Open Subtitles | أتنوي أن تشرح بتفصيل ، تعلم أمر القياسي هذا ؟ |
Some of these focal areas are also mentioned in more detail in chapter 1 of the Annual Report 2013. | UN | وجرى أيضاً ذكر بعض مجالات التركيز هذه بتفصيل أكبر في الفصل الأول من التقرير السنوي لعام 2013. |
The present report elaborates on the issues related to the protection of human rights. | UN | ويبحث هذا التقرير بتفصيل قضايا حماية حقوق الإنسان. |
The view was expressed that future reports on priority-setting should expand on that element. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للتقارير المقدمة في المستقبل عن تحديد الأولويات أن تتطرق لهذا الجانب بتفصيل. |
The file, detailing her results, is nowhere to be found. | Open Subtitles | الملف,الذى يقوم بتفصيل نتائجها ليس موجود فى أى مكان |
She explained in great detail the work of her Office in the past year in gathering evidence in Kosovo. | UN | وشرحت بتفصيل دقيق الأعمال التي قام بها مكتبها في السنة الماضية في مجال جمع الأدلة في كوسوفو. |
The overall framework of the UNOPS approach is illustrated in figure 1, and discussed in greater detail in chapter VI below. | UN | واﻹطار العام لنهج مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع موضح في الشكل ١، ويناقش بتفصيل أكبر في الفصل السادس أدناه. |