Goa has enacted the Goa Children's Act, 2003 providing for stringent control measures to regulate access of children to pornographic materials. | UN | وسنَّت ولاية غوا قانون أطفال غوا لعام 2003 الذي ينص على تدابير رقابة صارمة فما يتعلق بحصول الأطفال على المواد الإباحية. |
It also welcomed the accession by New Caledonia to the status of observer in the South Pacific Forum. | UN | كما رحبت بحصول كاليدونيا الجديدة على مركز المراقب في منتدى جنوب المحيط الهادئ. |
Their presence outside of the capital has also provided complainants with more immediate and direct access for reporting allegations of misconduct. | UN | كما أن وجود هذه المكاتب خارج العاصمة يوفر لمقدمي الشكاوى قناة مباشرة ليبلغوا فورا عن الادعاءات بحصول سوء سلوك. |
Keep your promise and renew your commitment of universal access by 2010. | UN | أوفوا بوعدكم وجددوا التزامكم بحصول الجميع على العلاج بحلول عام 2010. |
Death threats are generally a signal that there are going to be attempts on people's lives and lead to forced departure and exile. | UN | ويكون التهديد بالقتل عادة بمثابة اﻹنذار بحصول اعتداءات ضد الحق في الحياة، مما يؤدي إلى النزوح أو المنفى. |
This commitment is also applicable in the context of the threat of the acquisition of such items by nonState actors. | UN | وينطبق هذا الالتزام أيضاً في سياق التهديد بحصول عناصر فاعلة من غير الدول على هذه الأسلحة. |
having obtained an absolute majority, Mr. Lloyd George Williams was elected a member of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | بحصول السيد لويد جورج وليامز على اﻷغلبية المطلقة يكون قد انتخب عضوا في المحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا. |
The successes of the United Nations on decolonization are well known, particularly in the two decades that followed the adoption of the Declaration which culminated with the attainment of independence by several Non-Self-Governing Territories, notably in the African continent. | UN | وأوجه نجاح الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار معروفة جيدا، لا سيما في العقدين اللذين أعقبا اعتماد الإعلان والتي بلغت ذروتها بحصول أقاليم عديدة غير متمتعة بالحكم الذاتي على الاستقلال، لا سيما في القارة الأفريقية. |
Lobbying for the adoption of laws and regulations on the access of disabled people to employment was also undertaken in 2006. | UN | وجرى أيضا في عام 2005 الاضطلاع بأنشطة دعوة لاعتماد نصوص تشريعية وتقنينية تتعلق بحصول المعوقين على عمل. |
As far as access of women to medical services is concerned, the following observations are important: | UN | وفيما يتعلق بحصول المرأة على الخدمات الطبية فإن الملاحظات التالية لها أهمية: |
But such measures would yield limited benefits unless they were supported by a trade system and other modalities that accelerated the access of developing countries to technology and facilitated their increasing participation in technology generation. | UN | ومع ذلك فإن الفوائد التي ستأتي بها هذه التدابير ستكون محدودة إذا لم يدعمها نظام للتجارة وغيره من الترتيبات التي تعجل بحصول هذه البلدان على التكنولوجيا وتيسر مشاركتها باطراد في ابتكار التكنولوجيات. |
20. Welcomes, in this regard, the accession by New Caledonia in October 2006, at the 37th Summit of the Pacific Islands Forum, in Fiji, to the status of associate member of the Pacific Islands Forum, giving the Territory the right to participate in Forum discussions; | UN | 20 - ترحب، في هذا الصدد، بحصول كاليدونيا الجديدة في تشرين الأول/أكتوبر 2006، في مؤتمر القمة السابع والثلاثين لمنتدى جزر المحيط الهادئ المعقود في فيجي، على مركز العضو المنتسب في منتدى جزر المحيط الهادئ، الأمر الذي منح الإقليم الحق في المشاركة في مناقشات المنتدى؛ |
20. Welcomes, in this regard, the accession by New Caledonia in October 2006, at the 37th Summit of the Pacific Islands Forum, in Fiji, to the status of associate member of the Pacific Islands Forum, giving the Territory the right to participate in Forum discussions; | UN | 20 - ترحب، في هذا الصدد، بحصول كاليدونيا الجديدة في تشرين الأول/أكتوبر 2006، في مؤتمر القمة السابع والثلاثين لمنتدى جزر المحيط الهادئ، المعقود في فيجي، على مركز العضو المنتسب في منتدى جزر المحيط الهادئ، مما منح الإقليم الحق في المشاركة في مناقشات المنتدى؛ |
20. Welcomes, in this regard, the accession by New Caledonia in October 2006, at the 37th Summit of the Pacific Islands Forum, in Fiji, to the status of associate member of the Pacific Islands Forum, giving the Territory the right to participate in Forum discussions; | UN | 20 - ترحب، في هذا الصدد، بحصول كاليدونيا الجديدة في تشرين الأول/أكتوبر 2006، في مؤتمر القمة السابع والثلاثين لمنتدى جزر المحيط الهادئ المعقود في فيجي، على مركز العضو المنتسب في منتدى جزر المحيط الهادئ، الأمر الذي منح الإقليم الحق في المشاركة في مناقشات المنتدى؛ |
The education is the field in which there were good achievements regarding access for females and for males. | UN | فالتعليم هو المجال الذي تحققت فيه منجزات جيدة فيما يتعلق بحصول الإناث والذكور عليه. |
Participants called on the international community to implement policies and programmes, especially in rural communities, to address the precariousness of land access for women owing to conflict and dispossession. | UN | ودعا المشاركون المجتمع الدولي إلى تنفيذ السياسات والبرامج، ولا سيما في المجتمعات الريفية، من أجل التصدي للمخاطر المحدقة بحصول المرأة على الأراضي بسبب النـزاع والتجريد من الملكية. |
With regard to access by all children to education, significant progress has been made in access to primary education. | UN | أما في ما يتعلق بحصول جميع الأطفال على التعليم، فقد أُحرز تقدم هام في توفير التعليم الابتدائي. |
They contend that the very nature of nuclear weapons, and the high probability of an escalation of nuclear exchanges, mean that there is an extremely strong risk of devastation. | UN | وهي تدفع بأن طبيعة اﻷسلحة النووية ذاتها، والاحتمال الكبير بتصاعد التبادل النووي، يعنيان وجود خطر بالغ بحصول الدمار. |
This commitment is also important in the context of the threat of the acquisition of such items by non-State actors. | UN | ويكتسي هذا الالتزام أهمية أيضاً في سياق التهديد بحصول عناصر فاعلة من غير الدول على هذه الأسلحة. |
Jordan, having obtained the required majority, will be included on the list of countries to be drawn up. | UN | بحصول اﻷردن على اﻷغلبية المطلوبة، ستدرج في قائمة البلدان التي سيجري إعدادها. |
The successes of the United Nations on decolonization are well known, particularly in the two decades that followed the adoption of the Declaration which culminated with the attainment of independence by several Non-Self-Governing Territories, notably in the African continent. | UN | وأوجه نجاح الأمم المتحدة في مجال انهاء الاستعمار معروفة جيدا، لا سيما في العقدين اللذين أعقبا اعتماد الإعلان والتي بلغت ذروتها بحصول أقاليم عديدة غير متمتعة بالحكم الذاتي على الاستقلال، لا سيما في القارة الأفريقية. |
Case studies have dealt with factors on access to primary education for young girls, including those within disadvantaged groups. | UN | وقد عالجت دراسات الحالة عوامل تتعلق بحصول الشابات على التعليم الابتدائي، ومن بينهن الشابات في الفئات المحرومة. |
If you do not want this to happen, you will find a way to stop this performance. | Open Subtitles | إذا لم ترغبوا بحصول ذلك ستجدون طريقة لإيقاف العرض |