ويكيبيديا

    "برنامجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • programmatic
        
    • show
        
    • programmes of
        
    • program
        
    • a programme
        
    • programming
        
    • software
        
    • programme-based
        
    • programmes for
        
    • of the programmes
        
    • agendas
        
    • programme of
        
    • the two programmes
        
    • cul-de-sac
        
    • platform
        
    Following successful administrative reform, the Organization was now engaged in programmatic reform, with the establishment of new service modules. UN ففي أعقاب الاصلاح الاداري الناجح، تنهمك المنظمة اﻵن في اجراء اصلاح برنامجي عن طريق وضع نمائط الخدمة.
    This highlights the need to complement technology improvements with programmatic work to tackle behavioural change and lifestyles. UN ومن شأن ذلك أن يبرز الحاجة إلى استكمال التحسينات التكنولوجية بعمل برنامجي لمعالجة التغير السلوكي وأنماط المعيشة.
    Yeah, which he rudely announced on my flag show. Open Subtitles أجل، وأعلن هذا بوقاحة في برنامجي عن الأعلام
    It'll help me get some interest in my reality show idea: Open Subtitles انه سوف يساعدني في الحصول على المتعة في برنامجي الواقعي
    Consequently, the work programmes of the two Committees are closely coordinated. UN وبالتالي، فإنه يجري التنسيق بصورة وثيقة بين برنامجي عمل اللجنتين.
    Carly! One second, guys. Would y'all sign my program? Open Subtitles انتظروا قليلاً أريد منك ان توقعي على برنامجي
    (a) Summary of operational budget in programmatic format with activities UN موجز الميزانية التشغيلية في شكل برنامجي مع الأنشطة
    This was a programmatic change from the planned indicator of achievement to address the requirement to review cases immediately UN وهذا تغيير برنامجي عن مؤشر الإنجاز المقرر لتلبية شرط استعراض الحالات على الفور
    No major administrative or programmatic change has been made during the reporting period. UN لم يطرأ أي تغير إداري أو برنامجي كبير خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    They have provided assistance in the development of a common programmatic approach to foster partnerships and coordination among all levels of Government and to promote the involvement of multiple sectors. UN وقدمت المساعدة في وضع نهج برنامجي مشترك لتعزيز الشراكات والتنسيق بين جميع مستويات الحكومة وتشجيع مشاركة قطاعات متعددة.
    African countries are encouraged to use a programmatic approach when seeking these funds. UN وتُشجع البلدان الأفريقية على استخدام نهج برنامجي عند السعي للحصول على تلك الأموال.
    Delivery of financial resources should be as efficient as possible, including by following a programmatic approach if feasible; UN ينبغي أن يكون توفير الموارد المالية كفؤاً قدر الإمكان، بما في ذلك عن طريق اتباع نهج برنامجي إذا كان ذلك ممكناً؛
    Everybody says you make my show better, and you probably do. Open Subtitles الجميع يقول بأنّكِ تجعلين برنامجي أفضل وعلى الأرجح هذا صحيح
    Yes, tell me again about how my show works. Open Subtitles نعم، أخبرني مرة أخرى عن كيفية عمل برنامجي.
    Once my show becomes a hit then respect, wealth.. Open Subtitles بمجرد أن ينجح برنامجي سأحصل علي الاحترام والثروة
    The joint activities included in this programme are integral parts of the two-year work programmes of the GM and the secretariat. UN والأنشطة المشتركة المدرجة في هذا البرنامج جزء لا يتجزأ من برنامجي عمل فترة السنتين لكل من الآلية العالمية والأمانة.
    Reductions in expenditure on armaments are specifically mentioned in the programmes of action of Namibia and Zimbabwe. UN ووردت في برنامجي العمل الوطنيين لناميبيا وزمبابوي إشارات محددة الى تخفيضات في النفقات المتعلقة باﻷسلحة.
    Jessica peck's trying to shut down my program again. Open Subtitles جيسيكا بيك تحاول أن تغلق برنامجي مرة أخرى
    In Africa, many countries continue to be assisted on either an as-needed basis, or under a programme approach. UN وفي أفريقيا، لا يزال العديد من البلدان يتلقى المساعدة إما حسب الاقتضاء وإما بموجب نهج برنامجي.
    The United Nations Development Assistance Framework and the Peace Consolidation Strategy promote a conflict-sensitive programming approach UN يشجع إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجية توطيد السلام على اتباع نهج برنامجي يراعي ظروف النزاع
    I'm reading about $10 million in financing, all based on my software. Open Subtitles فأقرأ حول 10 ملايين دولار من التمويلات جميعها مبنيّة على برنامجي.
    Outcome indicator: Road map for programme-based approach on gender mainstreaming is endorsed by all stakeholders and is implemented UN مؤشر النتيجة: إقرار وتنفيذ جميع أصحاب المصلحة لخريطة طريق لنهج برنامجي بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Critical also must be the channelling of resources and the fiscal space to support programmes for economic empowerment and capacity building. UN من المهم أيضا توجيه الموارد والحيز الضريبي لدعم برنامجي التمكين الاقتصادي وبناء القدرات.
    Measurements will be detailed as part of the programmes of work UN سترد تفاصيل القياسات كجزء من برنامجي العمل
    The interface is quite obvious in the area of good governance, where the development and security agendas converge. UN والصلة بينهما واضحة تماما في مجال الحكم الرشيد، حيث يلتقي فيه كل من برنامجي التنمية والأمن.
    The last two programmes of Action had not referred to tourism in a substantive manner, and to remedy that the Meeting had recommended that, in the new programme of Action, commitment 4 should include a new section on tourism. UN وفي برنامجي العمل الأخيرين، لم يشر إلى السياحة إشارة جوهرية.
    The two programmes of work to be adopted over the next medium-term strategy period will be designed in a manner that reflects these principles. UN وسيجري تصميم برنامجي العمل المقرر اعتمادهما خلال فترة الاستراتيجية المتوسطة الأجل التالية بطريقة تعكس هذه المبادئ.
    Hmm. The only time I ever leave my cul-de-sac is when Jon takes me to the vet... which he's been doing a lot recently, and it appears to have nothing to do with me. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي أترك فيه برنامجي اليومي دائما، هو عندما يأخذني الى الطبيب البيطري
    My show is a platform for different voices. Let your voice be heard. Open Subtitles برنامجي هو منصة لجميع الآراء دع صوتك يكون مسموعاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد