The decade should not end in 2010, but should become a way of life in peace and without violence. | UN | وينبغي ألا ينتهي هذا العقد بنهاية عام 2010، وإنما ينبغي أن يصبح أسلوبا للحياة بسلام وبدون عنف. |
That principle, which remains valid today, provides for two States and two peoples living side by side in peace and security. | UN | فذلك المبدأ الذي لا يزال صالحا اليوم، ينص على إنشاء دولتين ووجود شعبين يعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمان. |
May the souls of the departed rest in peace. | UN | عسى لتلك الأرواح التي فارقتنا أن ترقد بسلام. |
Ranveer Singh, let's settle this issue peacefully while we can. | Open Subtitles | رانفير سينج , دعنا نسوى الأمر بسلام طالما نستطيع |
Have some hope. We can work this out peacefully. | Open Subtitles | تحلوا ببعض الأمل يمكننا أن نحل هذا بسلام |
New plan... once we've landed safely in neutral territory, he'll be released. | Open Subtitles | خطة جديدة، بمجرد أن نهبط بسلام في منطقة محايدة، سيُطلق سراحه. |
well, I told the docs I'd get him home safe. | Open Subtitles | حسناً لقد أخبرت الأطباء بأنني سوف آخذه للمنزل بسلام |
I'm only gonna ask you once. How do you want to spend the next seven minutes? I hope you rest in peace. | Open Subtitles | سوف أسألكِ مره واحده كيف تريدين أن تقضين آخر سبعة دقائق؟ أتمنى بأن ترقدي بسلام لقد سمعت بأنكِ تريدين رؤيتي |
All I ask is that you let me leave here in peace, to go wherever the Gods decide. | Open Subtitles | كل ما أطلبه هو أن تسمحي لي بالعيش هنا بسلام وأقصد أي مكان تقدره لي الآلهة |
reuniting this amulet so that all of Earthsea is in peace forevermore. | Open Subtitles | يتحدا بنفس الأيدي وبذلك تعيش جميع جزر البحر بسلام للأبد وأكثر |
Even if she does return, I won't let live in peace. | Open Subtitles | حتى إذا هي تعود , لن يترك بشكل مباشر بسلام. |
No, no, you just got to let my family rest in peace. | Open Subtitles | أنا أقوم بعملي لا، لا، عليك أن تتركي عائلتي ترتاح بسلام |
Go ahead, look! A man can't even work in peace! | Open Subtitles | إمضي والقي نظرة أنا لا استطيع حتى العمل بسلام |
The doctor said that she died peacefully yesterday morning. | Open Subtitles | لقد قالت الطبيبة أنها توفيت بسلام صباح أمس |
well, for what it's worth, I think they go peacefully. | Open Subtitles | حسنا ان كان لكلامي قيمة اظن انهم يموتون بسلام |
And maybe our only chance of resolving this peacefully. | Open Subtitles | و ربما تكون فرصتنا الوحيدة لحل هذا بسلام |
The board felt he could safely re-enter the community. | Open Subtitles | رأى المجلس أن بإمكانه إعادة الإنضمام للمُجتمع بسلام |
Though it's said hundreds more have landed safely further up the shore. | Open Subtitles | ورغم ذلك قيل أن المئات أكثر قد هبطوا بسلام على الشاطئ |
The only thing our mutual friend wants is safe passage. | Open Subtitles | لا يريد سوى أن تتركه بسلام. قابلني في الأسفل |
If we do this, future generations will commend us for all our efforts in establishing conditions for their peaceful lives and prosperity. | UN | وإذا فعلنا ذلك، فإن أجيال المستقبل هذه ستشكرنا على كل ما بذلنا من جهود لتهيئة الظروف كي تعيش بسلام ورخاء. |
The process must end the occupation and create an independent and viable State of Palestine, at peace with itself and its neighbours. | UN | ويجب أن تنهي هذه العملية الاحتلال وأن تنشئ دولة فلسطينية مستقلة قادرة على البقاء، تعيش بسلام مع نفسها ومع جيرانها. |
Reaffirming the right of indigenous peoples to live in safety and security, | UN | وإذ تعيد التأكيد على حق السكان الأصليين في العيش بسلام وأمان، |
I promised I would let you go peacefully, but honestly it isn't easy. | Open Subtitles | وعدتك أنني سوف ادعك تذهبين بسلام, ولكن بصراحة أنه ليس من السهل |
I was gonna have Howie and Russell here beat the crap out of you, but for old times' sake, I'll let you leave in one piece. | Open Subtitles | كنت سأدع هاوي وراسل أن يوسعونكما ضرباً هنا لكن من أجل الأيام الخوالي سأدعكما ترحلان بسلام |
Ethiopia has to face up to its obligations if it is interested in the peace and stability of the region. | UN | فعلى إثيوبيا أن تفي بالتزاماتها، إذا كانت مهتمة بسلام المنطقة واستقرارها. |
We know that long-term security can be achieved only through a durable and just peace, not one that is imposed on the weak by the strong. | UN | فنحن نعرف أن الأمن الطويل الأجل لا يمكن تحقيقه إلا بسلام دائم عادل لا بسلام يفرضه القوي على الضعيف. |
You led me to believe the night passed peaceably at the Nazarene's tomb, which I know now is far from the truth. | Open Subtitles | أنت دفعتني إلى الاعتقاد الليل مرت بسلام في قبر الناصري، و الذي أعرفه الآن أبعد ما يكون عن الحقيقة. |
Arming himself with courage and hope, he brought the peace of the brave to the Oslo Accords of 1993 and to the subsequent talks in Washington. | UN | ومتسلحا بالشجاعة والأمل، جــاء بسلام الشجعان إلى اتفاقات أوسلو في عام 1993 وإلى المحادثات اللاحقة في واشنطن. |