ويكيبيديا

    "بشأن التخفيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on mitigation
        
    • on the mitigation
        
    • on mitigating
        
    • on poverty reduction
        
    Panel and plenary discussion on mitigation of desertification, land degradation and drought risk UN المناقشات التي أجريت في حلقات النقاش والجلسة العامة بشأن التخفيف من حدة التصحر وتدهور الأراضي وخطر الجفاف
    Information presented by Parties during the workshops on mitigation. UN معلومات مقدمة من الأطراف خلال حلقات العمل بشأن التخفيف.
    Views on issues discussed at the workshops on mitigation. UN آراء بشأن المسائل التي نوقشت في حلقات العمل بشأن التخفيف.
    However, under no circumstances can efforts to protect climate-displaced people be used as an excuse for inaction on mitigation and adaptation. UN بيد أنه، لا يجوز في ظل أي ظروف استخدام جهود حماية المشردين بسبب المناخ ذريعة لعدم اتخاذ إجراء بشأن التخفيف والتكيف.
    A key outcome of both initiatives is the development of support networks of highly qualified experts capable of helping to formulate policies and provide advice on the mitigation of risks. UN ومن النتائج الهامة لهذه المبادرات إنشاء شبكات دعم مؤلفة من خبراء على درجة رفيعة من التأهيل قادرين على المساعدة في وضع السياسات وإسداء المشورة بشأن التخفيف من حدة المخاطر.
    The SBSTA will take stock of its work on mitigation at its twenty-seventh session. UN وسوف تقيِّم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عملها بشأن التخفيف من تغير المناخ في دورتها السابعة والعشرين.
    FCCC/SBSTA/2005/MISC.2 Views on the organization of the in-session workshop on mitigation. UN FCCC/SBSTA/2005/MISC.1 الآراء المتعلقة بتنظيم حلقة عمل أثناء الدورة بشأن التخفيف.
    The Convention secretariat has supported discussions on mitigation under the different bodies under the Convention. UN ووفرت أمانة الاتفاقية الدعم للمناقشات التي جرت بشأن التخفيف في مختلف الهيئات في إطار الاتفاقية.
    Enhanced action on technology development and transfer in order to support action on mitigation and adaptation is crucial. UN ومن الأهمية بمكان تعزيز العمل بشأن تطوير التكنولوجيا ونقلها بغية دعم العمل بشأن التخفيف والتكيف.
    Therefore, the developed countries must take the lead and make significant contributions in implementing present and future global policies on mitigation and adaptation. UN وبالتالي، يجب أن تكون للبلدان المتقدمة النمو الريادة وأن تقدم إسهامات هامة في تنفيذ السياسات العالمية الحالية والمقبلة بشأن التخفيف والتكيف.
    :: What pathway should climate talks on mitigation follow over the next two to three years? UN :: أي مسار يتعين أن تتبعه محادثات المناخ بشأن التخفيف على مدى السنتين إلى الثلاث سنوات القادمة؟
    · To recommend actions to address the barriers to technology development and transfer in order to enable enhanced action on mitigation and adaptation UN التوصية بإجراءات معالجة العقبات التي تعترض تطوير التكنولوجيات ونقلها بغية تمكين الإجراءات المعززة بشأن التخفيف والتكيف؛
    84. Given the importance of the Kyoto Protocol commitments, committed parties should take significant steps on mitigation. UN 84 - ونظراً لأهمية التزامات بروتوكول كيوتو، فإنه ينبغي للأطراف الملتزمة اتخاذ خطوات هامة بشأن التخفيف.
    II. Enhanced national/international action on mitigation of climate change UN ثانياً- إجراءات وطنية/دولية معزَّزة بشأن التخفيف من آثار تغير المناخ
    Enhanced national/international action on mitigation of climate change UN إجراءات وطنية/دولية معزَّزة بشأن التخفيف من آثار تغير المناخ
    The COP decided that the process shall address enhanced national/international action on mitigation, as well as enhanced action on adaptation, technology development and transfer, and provision of financial resources and investment. UN قرر مؤتمر الأطراف أن تشمل العملية اتخاذ إجراء وطني وعالمي معزز بشأن التخفيف إضافة إلى إجراء معزز بشأن التكيف وتنمية التكنولوجيا ونقلها وتوفير الموارد المالية والاستثمار.
    Enhanced national/international action on mitigation of climate change UN العمل الوطني/الدولي المعزَّز بشأن التخفيف من آثار تغيُّر المناخ
    Enhanced national/international action on mitigation UN باء - العمل الوطني/الدولي المعزَّز بشأن التخفيف من آثار تغيُّر المناخ
    MDA also supports the mitigation-related negotiations under the ADP under workstreams 1 and 2, with a focus on the mitigation aspects of the 2015 agreement and the workplan on enhancing mitigation ambition. UN ويدعم البرنامج أيضاً المفاوضات التي يُجريها فريق منهاج ديربان بشأن التخفيف في إطار مساري العمل 1 و2، مع التركيز على جوانب التخفيف المُدرجة في اتفاق عام 2015 وخطة العمل المتعلقة بالنهوض بمستوى الطموح في أهداف التخفيف.
    The Board conducted further work in September 2013 and made specific interim recommendations on the mitigation of risks relating to systems architecture and the need to develop both mitigating measures and controls to test the transfers for accuracy and completeness. UN واضطلع المجلس بعمل إضافي في شهر أيلول/سبتمبر 2013 وقدم توصيات مؤقتة محددة بشأن التخفيف من المخاطر المتعلقة بهيكل النُظم وضرورة وضع تدابير وضوابط ترمي إلى التخفيف من المخاطر من أجل اختبار دقة واكتمال عمليات نقل البيانات.
    In the storybook, practical suggestions are made on mitigating the effects of climate change. UN وتتضمن الرواية اقتراحات عملية بشأن التخفيف من آثار التغير المناخي.
    It is expected that the policy reviews will culminate in a declaration on poverty reduction in Turkey, which will lay the groundwork for the formulation of a national poverty reduction strategy. UN وستصل استعراضات السياسات إلى ذروتها بإصدار إعلان بشأن التخفيف من حدة الفقر في تركيا، يكون بمثابة أساس لصياغة استراتيجية قومية للتخفيف من حدة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد