They also expressed concern about what they regarded as pre-electoral campaigning and poor functioning of the Government. | UN | كما أعربوا عن قلقهم بشأن ما يعدونه حملة سابقة للانتخابات وضعف الحكومة في تسيير أمورها. |
Thinking about what we could do in the future is not enough. | UN | إن التفكير بشأن ما يمكن أن نفعله في المستقبل ليس كافيا. |
We consider there is no point in engaging in a debate in the Conference on Disarmament about what might or might not be its optimum size. | UN | ونحن نعتبــر أنه لا طائل من الخوض في نقاش بشأن ما يمكن أو ما لا يمكن أن يشكل الحجم اﻷمثل لمؤتمر نزع السلاح. |
Concerned individuals and groups can deliberate on what action to take and whom to involve among public and private institutions. | UN | ويمكن أن يتداول الأفراد والجماعات المعنيين بشأن ما يتعين اتخاذه من إجراءات والمؤسسات العامة والخاصة التي ينبغي إشراكها. |
The lack of consultation with Member States on what was a far-reaching initiative was a matter of concern. | UN | وإن عدم التشاور مع الدول الأعضاء بشأن ما يعد مبادرة بعيدة المدى هو أمر مثير للقلق. |
Moreover there is a growing concern about the implications of climate change on human security and the availability of food and water. | UN | وعلاوة على ذلك، أخذ القلق يتعاظم بشأن ما ينطوي عليه تغيّر المناخ من تبعات على الأمن البشري وتوافر الغذاء والماء. |
The question just raised by some members as to whether an agreement was binding or not should be dealt with separately. | UN | والمسألة التي أثارها للتو بعض الأعضاء بشأن ما إذا كان الاتفاق ملزماً أم لا ينبغي التعامل معها على حدة. |
It is difficult to generalize about what actual reservations to human rights treaties seek to do but certain features do recur: | UN | من الصعب التعميم بشأن ما تسعى إليه التحفظات الفعلية على معاهدات حقوق الإنسان غير أن بعض السمات تتكرر بالتأكيد: |
Further, he argues that the Board did not question his information about what he was subjected to or what happened to him in Bangladesh. | UN | ويدعي بالإضافة إلى ذلك أن المجلس لـم يتحقق من المعلومات التي قدمها بشأن ما تعرض لـه أو ما حصل لـه في بنغلاديش. |
Um, so I have heard a few rumors about what might happen when your contract is up | Open Subtitles | أم، حتى لقد سمعت بعض الشائعات بشأن ما قد يحدث عندما عقدك هو ما يصل |
Not just about the child, about what you saw tonight. | Open Subtitles | ليس فقط بشأن الطفل بل بشأن ما رأيته الليلة |
I don't know what I saw, and I don't know what to think about what I saw. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي رأيتهُ، ولا أعرف ما الذي يجب أن اظنهُ بشأن ما رأيته |
I'm really sorry about what my dad said earlier. | Open Subtitles | أنا حقاً متأسف بشأن ما قاله والدي باكراً |
Guidance was also sought on what a third option might entail. | UN | كما التُمِست إرشادات بشأن ما قد ينطوي عليه الخيار الثالث. |
A separate heading was required, on what was a separate issue, so as to make the model arbitration clause more user-friendly. | UN | ومن اللازم تحديد عنوان منفصل بشأن ما كان مسألة منفصلة، من أجل جعل بند التحكيم النموذجي أكثر مواتاة للاستخدام. |
They do not need lessons on what is best for them. | UN | كما أنها غنية عن الموعظة بشأن ما يخدم مصالحها أكثر. |
We have no doubts about the necessary course of action. | UN | وليس لدينا شك بشأن ما يلزم اتخاذه من تدابير. |
His delegation was concerned about the reported payment of excise duty, which was a violation of the status-of-forces agreement. | UN | وذكر أن وفده قلق بشأن ما ذكر عن دفع رسم استهلاك الذي هو انتهاك لاتفاق مركز القوات. |
Questions are raised as to whether one can yet observe measurable improvements that demonstrate a real difference to the lives of survivors. | UN | وتثار تساؤلات بشأن ما إذا كان يمكن الآن ملاحظة تحسينات قابلة للقياس تبرهن على حدوث اختلاف حقيقي في حياة الناجين. |
There is a high level of expectation regarding the possible implications for the work of the Conference that the current dynamics of international events might have. | UN | ثمة مستوى عالٍ من الترقب بشأن ما قد يترتب على مُجريات للأحداث الدولية الراهنة من آثار محتملة بالنسبة إلى أعمال المؤتمر. |
More details concerning the post and non-post resources requested are contained in paragraphs 26 to 30 below. | UN | ويرد في الفقرات 26 إلى 30 أدناه المزيد من التفاصيل بشأن ما طلب من موارد متصلة بالوظائف وأخرى غير متصلة بالوظائف. |
The Group's report contains the first agreed description of what constitutes illicit brokering in small arms. | UN | ويتضمن تقرير الفريق أول وصف متفق عليه بشأن ما يشكل سمسرة غير مشروعة في الأسلحة الصغيرة. |
The database was updated with regard to a total of 109 countries | UN | تم تحديث قاعدة البيانات بشأن ما مجموعه 109 بلدان |
The Court is meant to serve a specific purpose and there should be no exceptions regarding what it can or cannot do. | UN | والقصد من المحكمة أن نؤدي غرضا محددا ولا ينبغي أن توجد أي استثناءات بشأن ما يمكنها أو لا يمكنها عمله. |
The list of speakers for the general discussion on the remaining items of the Third Committee is open. | UN | باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن ما تبقى من بنود اللجنة الثالثة مفتوح. |
I'd have to disagree slightly with Ambassador Rivasseau on the question of whether this is a purely procedural issue. | UN | وليُسمح لي بأن أختلف قليلاً مع السفير ريفاسو بشأن ما إذا كانت المسألة إجرائية بحتة. |
In many cases, the decision as to whether a detention is arbitrary depends on a review of proportionality. | UN | وفي حالات كثيرة، يكون القرار المتخذ بشأن ما إذا كان الاحتجاز تعسفياً متوقفاً على استعراض التناسب. |
for what happened with us, you know, how it ended. | Open Subtitles | بشأن ما حدث بيننا، ما أقصده، كيف إنتهت علاقتنا. |
Analytical work of this nature has been accompanied by further investigation missions to follow up with Iraq on its new declarations. | UN | وصاحب هذا النوع من العمل التحليلي إيفاد بعثات تحقيق إضافية للقيام بعمليات متابعة مع العراق بشأن ما أعلنته مؤخرا. |