ويكيبيديا

    "بشكل جيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • well
        
    • good
        
    • properly
        
    • right
        
    • fine
        
    • nicely
        
    • well-functioning
        
    • proper
        
    • well-regulated
        
    • better
        
    • well-defined
        
    • adequately
        
    • well-balanced
        
    The Police and Gendarmerie collaborated very well with the organizers. UN وقد تعاونت قوات الشرطة والدَرَك بشكل جيد مع المنظِمين.
    The evidence for this unfortunate situation is also well documented. UN والدليل على هذا الوضع المؤسف موثق أيضا بشكل جيد.
    The Unit has been very well received by States parties. UN واستقبلت الوحدة بشكل جيد للغاية من قبل الدول الأطراف.
    Since its establishment in 2011, the Panel has twice visited Tunisia and received very good cooperation from the authorities. UN ومنذ إنشاء فريق الخبراء في 2011، أجرى الفريق زيارتين إلى تونس وتعاونت معه السلطات بشكل جيد جدا.
    You're bleeding so bad, you cannot even lie properly. Open Subtitles إنك تنزف بشدّة ولايمكنك الكذب حتى بشكل جيد.
    But many of them have not been well enforced. UN لكن العديد منها لم يجر إنفاذها بشكل جيد.
    Regarding the potential of endosulfan for producing adverse effects, the toxicity and ecotoxicity of this pesticide is well documented. UN وفيما يتعلق بإمكانية إحداث الاندوسلفان لآثار معاكسة، فإن سمية هذا المبيد للآفات وسميته الإيكولوجية موثقتان بشكل جيد.
    You know all the circumstances of this issue very well. UN وأنتم تعرفون كل ملابسات هذه القضية بشكل جيد جدا.
    Urban growth, provided it was managed well and for the benefit of all, would be a big part of the solution. UN ويمكن للنمو الحضري أن يكون جزءا كبيرا في الحل بشرط أن تجري إدارته بشكل جيد ويعود بالنفع على الجميع.
    Unlike previous speakers, we received your proposal very well, Mr. Chair. UN وخلافاً للمتكلِّمين السابقين، تلقَّينا اقتراحكم، سيادة الرئيس، بشكل جيد جداً.
    These provisions have well embodied the spirit of the Convention as to the principles of gender equality and non-discrimination. UN وقد جسّدت هذه الأحكام بشكل جيد روح الاتفاقية فيما يتعلق بمبادئ المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز.
    Specifically, the question addresses what is being implemented well and what is not, and how implementation could be improved; UN ويتناول على وجه التحديد ما يجري تنفيذه بشكل جيد وما لم يُنفذ، وكيف يمكن تحسين عملية التنفيذ؛
    The Malawi delegation congratulates him on a job well done. UN إن وفد ملاوي يهنئه على عمله المنجز بشكل جيد.
    A solution of this kind seems particularly well suited to matters such as those within the scope of our draft articles. UN ويبدو أن حلا من هذا النوع يطرح نفسه بشكل جيد للغاية لمسائل مثل تلك التي تندرج في إطار موادنا.
    To be sure, it criticized the Commission’s work, and when the criticism was well thought out, it was accepted with gratitude. UN ومما لا ريب فيه أنها انتقدت عمل لجنة القانون الدولي، وعندما يكون الانتقاد مدروسا بشكل جيد فإنه يقبل بامتنان.
    The majority of the cases checked are well documented. UN وأغلبية الحالات التي تم فحصها موثقة بشكل جيد.
    Programmes for the prevention of epidemics in Poland are well developed. UN وقد طورت برامج للوقاية من الأوبئة في بولندا بشكل جيد.
    As law enforcement is generally good in Qatar, it is regrettable that this does not extend to situations where migrants are concerned. UN وبما أن إنفاذ القانون يجري بشكل جيد عموماً في قطر، فمن المؤسف ألا ينطبق ذلك على الحالات التي تتعلق بالمهاجرين.
    After we broke up like that, I haven't slept properly. Open Subtitles بعد أن إنفصلنا بهذا الشكل، لم أنام بشكل جيد.
    But right now it's going both well and poorly. Open Subtitles لكنها الآن تجري بشكل جيد وسيء بنفس الوقت
    Torn out pages from the Note work just fine. Open Subtitles الورق الممزق من المذكرة سيعمل بشكل جيد أيضاً
    Your cells have taken to the process quite nicely. Open Subtitles وقد قامت خلاياك بتقبل العملية بشكل جيد للغاية
    A well-functioning justice system based on universal human rights is pursued as an objective in its own right. UN ويمثِّل السعي إلى إقامة نظام عدالة يعمل بشكل جيد ويقوم على أساس حقوق الإنسان العالمية هدفاً بحد ذاته.
    He needs to get proper rest without distractions. Open Subtitles يحتاجون لأن يرتاح بشكل جيد بدون أية تشتيتات
    A well-regulated rental market can promote the goals of protecting tenants, particularly low income, and encouraging rental housing simultaneously. UN ويمكن لسوق التأجير المنظم بشكل جيد تعزيز أهداف حماية المستأجرين، وبخاصة ذوو الدخل المنخفض، وتشجيع المساكن المستأجرة في الوقت ذاته.
    Victor was my last shot, but they hit it off right away, and Louis started getting better. Open Subtitles فيكتور كان حلي الاخير لكنه انسجم معه بشكل جيد على الفور ولويس بدأ يصبح أفضل
    :: Establish a well-defined concept for collaboration with partners outside the United Nations system UN :: وضع مفهوم محدد بشكل جيد للتعاون مع الشركاء خارج منظومة الأمم المتحدة
    In recognition of the importance of training law enforcement officers to adequately respond to domestic violence, measures have been taken to increase their awareness with regard to domestic violence. UN وإدراكاً لأهمية تدريب موظفي إنفاذ القوانين على الاستجابة بشكل جيد للعنف المنزلي، اتُخذت إجراءات للنهوض بتوعيتهم فيما يتعلق بالعنف المنزلي.
    In the longer term, France associates itself fully with the European Union statement proposing a mandate for well-balanced and ambitious negotiations. UN وفي الأجل الطويل، تؤيد فرنسا تأييدا تاما بيان الاتحاد الأوروبي الذي يقترح وضع ولاية مفاوضات متوازنة بشكل جيد وطموحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد