The Police and Gendarmerie collaborated very well with the organizers. | UN | وقد تعاونت قوات الشرطة والدَرَك بشكل جيد مع المنظِمين. |
The evidence for this unfortunate situation is also well documented. | UN | والدليل على هذا الوضع المؤسف موثق أيضا بشكل جيد. |
The Unit has been very well received by States parties. | UN | واستقبلت الوحدة بشكل جيد للغاية من قبل الدول الأطراف. |
Since its establishment in 2011, the Panel has twice visited Tunisia and received very good cooperation from the authorities. | UN | ومنذ إنشاء فريق الخبراء في 2011، أجرى الفريق زيارتين إلى تونس وتعاونت معه السلطات بشكل جيد جدا. |
You're bleeding so bad, you cannot even lie properly. | Open Subtitles | إنك تنزف بشدّة ولايمكنك الكذب حتى بشكل جيد. |
But many of them have not been well enforced. | UN | لكن العديد منها لم يجر إنفاذها بشكل جيد. |
Regarding the potential of endosulfan for producing adverse effects, the toxicity and ecotoxicity of this pesticide is well documented. | UN | وفيما يتعلق بإمكانية إحداث الاندوسلفان لآثار معاكسة، فإن سمية هذا المبيد للآفات وسميته الإيكولوجية موثقتان بشكل جيد. |
You know all the circumstances of this issue very well. | UN | وأنتم تعرفون كل ملابسات هذه القضية بشكل جيد جدا. |
Urban growth, provided it was managed well and for the benefit of all, would be a big part of the solution. | UN | ويمكن للنمو الحضري أن يكون جزءا كبيرا في الحل بشرط أن تجري إدارته بشكل جيد ويعود بالنفع على الجميع. |
Unlike previous speakers, we received your proposal very well, Mr. Chair. | UN | وخلافاً للمتكلِّمين السابقين، تلقَّينا اقتراحكم، سيادة الرئيس، بشكل جيد جداً. |
These provisions have well embodied the spirit of the Convention as to the principles of gender equality and non-discrimination. | UN | وقد جسّدت هذه الأحكام بشكل جيد روح الاتفاقية فيما يتعلق بمبادئ المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز. |
Specifically, the question addresses what is being implemented well and what is not, and how implementation could be improved; | UN | ويتناول على وجه التحديد ما يجري تنفيذه بشكل جيد وما لم يُنفذ، وكيف يمكن تحسين عملية التنفيذ؛ |
The Malawi delegation congratulates him on a job well done. | UN | إن وفد ملاوي يهنئه على عمله المنجز بشكل جيد. |
A solution of this kind seems particularly well suited to matters such as those within the scope of our draft articles. | UN | ويبدو أن حلا من هذا النوع يطرح نفسه بشكل جيد للغاية لمسائل مثل تلك التي تندرج في إطار موادنا. |
To be sure, it criticized the Commission’s work, and when the criticism was well thought out, it was accepted with gratitude. | UN | ومما لا ريب فيه أنها انتقدت عمل لجنة القانون الدولي، وعندما يكون الانتقاد مدروسا بشكل جيد فإنه يقبل بامتنان. |
The majority of the cases checked are well documented. | UN | وأغلبية الحالات التي تم فحصها موثقة بشكل جيد. |
Programmes for the prevention of epidemics in Poland are well developed. | UN | وقد طورت برامج للوقاية من الأوبئة في بولندا بشكل جيد. |
As law enforcement is generally good in Qatar, it is regrettable that this does not extend to situations where migrants are concerned. | UN | وبما أن إنفاذ القانون يجري بشكل جيد عموماً في قطر، فمن المؤسف ألا ينطبق ذلك على الحالات التي تتعلق بالمهاجرين. |
After we broke up like that, I haven't slept properly. | Open Subtitles | بعد أن إنفصلنا بهذا الشكل، لم أنام بشكل جيد. |
But right now it's going both well and poorly. | Open Subtitles | لكنها الآن تجري بشكل جيد وسيء بنفس الوقت |
Torn out pages from the Note work just fine. | Open Subtitles | الورق الممزق من المذكرة سيعمل بشكل جيد أيضاً |
Your cells have taken to the process quite nicely. | Open Subtitles | وقد قامت خلاياك بتقبل العملية بشكل جيد للغاية |
A well-functioning justice system based on universal human rights is pursued as an objective in its own right. | UN | ويمثِّل السعي إلى إقامة نظام عدالة يعمل بشكل جيد ويقوم على أساس حقوق الإنسان العالمية هدفاً بحد ذاته. |
He needs to get proper rest without distractions. | Open Subtitles | يحتاجون لأن يرتاح بشكل جيد بدون أية تشتيتات |
A well-regulated rental market can promote the goals of protecting tenants, particularly low income, and encouraging rental housing simultaneously. | UN | ويمكن لسوق التأجير المنظم بشكل جيد تعزيز أهداف حماية المستأجرين، وبخاصة ذوو الدخل المنخفض، وتشجيع المساكن المستأجرة في الوقت ذاته. |
Victor was my last shot, but they hit it off right away, and Louis started getting better. | Open Subtitles | فيكتور كان حلي الاخير لكنه انسجم معه بشكل جيد على الفور ولويس بدأ يصبح أفضل |
:: Establish a well-defined concept for collaboration with partners outside the United Nations system | UN | :: وضع مفهوم محدد بشكل جيد للتعاون مع الشركاء خارج منظومة الأمم المتحدة |
In recognition of the importance of training law enforcement officers to adequately respond to domestic violence, measures have been taken to increase their awareness with regard to domestic violence. | UN | وإدراكاً لأهمية تدريب موظفي إنفاذ القوانين على الاستجابة بشكل جيد للعنف المنزلي، اتُخذت إجراءات للنهوض بتوعيتهم فيما يتعلق بالعنف المنزلي. |
In the longer term, France associates itself fully with the European Union statement proposing a mandate for well-balanced and ambitious negotiations. | UN | وفي الأجل الطويل، تؤيد فرنسا تأييدا تاما بيان الاتحاد الأوروبي الذي يقترح وضع ولاية مفاوضات متوازنة بشكل جيد وطموحة. |