ويكيبيديا

    "بقانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • law
        
    • Act
        
    • Code
        
    • Legislative
        
    • legislation
        
    • rule
        
    • bill
        
    • by the
        
    Furthermore, Portugal fully complies with European Union law concerning environmental norms. UN هذا، وتتقيد البرتغال بالكامل بقانون الاتحاد الأوروبي الخاص بالمعايير البيئية.
    UNCTAD, Intergovernmental Group of Experts on Competition law and Policy UN الأونكتاد، فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها
    UNCTAD, Intergovernmental Group of Experts on Competition law and Policy UN الأونكتاد، فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها
    With respect to Act No. 93, the Decree-Law also contained details of certain elements of the crime of financing of terrorism. UN وفيما يتعلق بالقانون رقم 93، فإن المرسوم بقانون قد تضمَّن أيضاً تفاصيل عناصر معينة تنطوي عليها جريمة تمويل الإرهاب.
    UNCTAD, Intergovernmental Group of Experts on Competition law and Policy UN الأونكتاد، فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها
    As recalled on several occasions, certain provisions of treaties on the law of armed conflict are applicable in peacetime. UN وكما ذكر في مناسبات عديدة، فإن بعض أحكام المعاهدات المتعلقة بقانون النزاعات المسلحة تطبق في زمن السلم.
    Case law concerning the MLES was published for the first time. UN ونشرت لأول مرة السوابق القضائية المتعلقة بقانون التوقيعات الإلكترونية النموذجي.
    Fields concerning company law, business funds and associations and annual accounts UN الميادين المتعلقة بقانون الشركات، وأموال الأعمال التجارية والجمعيات والحسابات السنوية
    Intergovernmental Group of Experts on Competition law and Policy UN فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون وسياسة المنافسة
    Right to a fair trial with regard to a labour law dispute UN الموضوع: الحق في محاكمة عادلة فيما يتعلق بنزاع خاص بقانون العمل
    The research efforts led to the publication in 2009 and 2010 of three books on issues related to water law. UN وأسفرت جهوده البحثية عن نشر ثلاثة كتب عن مسائل ذات صلة بقانون المياه، في عامي 2009 و 2010.
    The Commission was eager to share its experiences and to provide assistance to younger authorities in competition law. UN وهي تتطلع إلى تبادل تجاربها وإلى تقديم المساعدة فيما يتعلق بقانون المنافسة إلى سلطات أحدث عهداً.
    1989 Regional Forum on the law of Intellectual Property, Cairo, Egypt UN 1989 المنتدى الإقليمي المعني بقانون الملكية الفكرية، في القاهرة بمصر
    UNCTAD, Intergovernmental Group of Experts on Competition law and Policy UN الأونكتاد، فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها
    It noted the law of 2012 providing quotas for women in Parliament. UN وأحاطت علماً بقانون عام 2012 الذي يحدد حصصاً للمرأة في البرلمان.
    UNCTAD, Intergovernmental Group of Experts on Competition law and Policy UN الأونكتاد، فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها
    UNCTAD, Intergovernmental Group of Experts on Competition law and Policy UN الأونكتاد، فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها
    With regard to the Human Rights Act 1998, it asked why the public perception varies from the intended objectives. UN وفيما يتعلق بقانون حقوق الإنسان لعام 1998، سألت باكستان عن أسباب التباين بين التصور العام والأهداف المنشودة.
    They cited the Films Act, which states that it is an offence to exhibit or distribute any film without a valid certificate. UN واستشهدوا في ذلك بقانون الأفلام الذي ينص على أن عرض أي فيلم أو توزيعه بدون رخصة صالحة يعد بمثابة جريمة.
    With regard to the Human Rights Act 1998, it asked why the public perception varies from the intended objectives. UN وفيما يتعلق بقانون حقوق الإنسان لعام 1998، سألت باكستان لماذا يوجد تباين بين التصور العام والأهداف المنشودة.
    Code of Criminal Procedure Act, No. 15 of 1979 as amended: UN القانون رقم 15 لعام 1979 المعدّل المتعلق بقانون الإجراءات الجنائية:
    Legislative Decree No. 11 of 2001 repealing the State Security Measures Decree UN المرسوم بقانون رقم 11 لسنة 2001 إلغاء مرسوم تدابير أمن الدولة
    Recommendation No. 9: Establishing a moratorium on the death penalty and adopting legislation aimed at abolishing it UN التوصية رقم 9: قرار وقف اختياري للعمل بقانون عقوبة الإعدام واعتماد تشريع يرمي إلى إلغائها
    The schedule of transfer attached to the Home rule Act is now almost empty. UN وأصبح جدول عمليات النقل المرفق بقانون الحكم الداخلي خاليا تقريبا.
    What was the status of the Treaty of Waitangi in relation to the bill of Rights Act? UN وتساءلت بقولها ما هو وضع معاهدة ويتانغي فيما يتعلق بقانون ميثاق الحقوق؟
    The Director-General of the FCC was appointed by the Minister to be the Chief Inspector for the Act. UN وكان الوزير المختص قد عين المدير العام للجنة ليكون هو المفتش الرئيسي المعني بقانون المنافسة النزيهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد