ويكيبيديا

    "بما في ذلك تقديم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the provision
        
    • including providing
        
    • including the submission
        
    • including provision
        
    • including by providing
        
    • including a
        
    • including making
        
    • including submission
        
    • including the delivery
        
    • including the presentation
        
    • including submitting
        
    • including the supply
        
    • including on
        
    • including through the provision
        
    Japan expressed the hope that effective measures would be adopted, including the provision of assistance to victims. UN وأعربت اليابان عن أملها في اعتماد تدابير فعالة، بما في ذلك تقديم مساعدة إلى الضحايا.
    Facilitation of the negotiation process under the auspices of the Secretary-General's good offices, including the provision of confidence-building initiatives UN تيسير عملية التفاوض في إطار المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام، بما في ذلك تقديم مبادرات لبناء الثقة
    In that regard, it was important for States parties to communicate their status of implementation in order to provide an informed basis on which to direct future action, including the provision of technical assistance. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن من المهم أن تُبلغ الدول الأطراف عن حالة التنفيذ لديها من أجل توفير أساس مستنير لتوجيه الأعمال في المستقبل، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية.
    Expressing its appreciation once again to the Secretary-General for his efforts in support of the Convention and in its effective implementation, including providing assistance in the functioning of the institutions created by the Convention, UN وإذ تعرب عن تقديرها مجددا لﻷمين العام نظرا لما يبذله من جهود لدعم الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا فعالا، بما في ذلك تقديم المساعدة فيما يتعلق بأداء المؤسسات التي أوجدتها الاتفاقية لعملها،
    10. The evaluation should be completed by 31 May 2000, including the submission of the final evaluation report. UN 10- وينبغي أن يستكمل التقييم بحلول 31 أيار/مايو 2000، بما في ذلك تقديم تقرير التقييم النهائي.
    The meeting made specific recommendations for continuing verification activities by the Commission and actions to be taken by Iraq, including provision of documentation and new declarations. UN وقدم الاجتماع توصيات محددة بشأن مواصلة اللجنة ﻷنشطة التحقق واﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب العراق، بما في ذلك تقديم الوثائق وإصدار إقرارات جديدة.
    His Government had participated in the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), including by providing specialized officers and logistical support. UN وأضاف أن حكومته اشتركت في بعثة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، بما في ذلك تقديم الضباط المتخصصين والدعم اللوجستي.
    The Commission's experts outlined some practical means to address the issues, including the provision of additional information and documentation by Iraq. UN وأوجز خبراء اللجنة بعض الوسائل العملية لمعالجة هذه المسائل، بما في ذلك تقديم العراق لمعلومات ووثائق إضافية.
    In this respect, UNCTAD will also undertake the new activities agreed to at the tenth session of the Conference, including the provision of training courses on key issues on the international economic agenda. UN وفي هذا الصدد، سوف يقوم الأونكتاد كذلك بالأنشطة الجديدة التي اتُّـفق عليها في دورته العاشرة، بما في ذلك تقديم دورات تدريبية بشأن القضايا الرئيسية المدرجة على جدول الأعمال الاقتصادي الدولي.
    Encouragement and promotion of FDI flows, including the provision of incentives for their investors in LDCs; UN :: تشجيع وتعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، بما في ذلك تقديم حوافز من أجل المستثمرين في أقل البلدان نمواً؛
    Encouragement and promotion of FDI flows, including the provision of incentives for their investors in LDCs; UN :: تشجيع وتعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، بما في ذلك تقديم حوافز من أجل المستثمرين في أقل البلدان نمواً؛
    However, assistance should expand beyond help with legislative drafting and focus on the problems of enforcement, including the provision of financial and technical assistance. UN بيد ان من اللازم أن يتجاوز نطاق المساعدة الصياغة التشريعية وأن تركز على مشاكل الإنفاذ، بما في ذلك تقديم المساعدة المالية والفنية.
    Efforts were also being made to improve obstetric care, including the provision of free medical care for women who gave birth by Caesarean section. UN وتُبذَلُ جهود أيضاً لتحسين العناية بالنساء في حالات الولادة، بما في ذلك تقديم عناية طبية مجانية إلى النساء اللائي يلدن بعملية قيصرية.
    There must be a comprehensive response including the provision of sexual and reproductive health services to HIV-positive couples. UN ويجب أن تتوفر استجابة شاملة، بما في ذلك تقديم خدمات التوعية الجنسية والصحة الإنجابية للأزواج المصابين بالفيروس.
    MINUSTAH peacekeepers have carried out a variety of humanitarian activities within their limited means, including providing food, water, clothing and school materials; cleaning and repairing roads; and conducting medical evacuations. UN وقد أنجز حفظة سلام البعثة أنشطة إنسانية متنوعة في حدود الموارد المتاحة لهم، بما في ذلك تقديم الأغذية والمياه والملابس والمواد المدرسية، والتنظيف وإصلاح الطرق، والإجلاء الطبي.
    Develop a strategy to encourage clients to engage more with the partner centre, including providing feedback UN وضع استراتيجية لتشجيع الزبائن على زيادة مشاركتهم في مركز الشركاء، بما في ذلك تقديم الآراء التقييمية.
    Appeals Division staff members are already assisting with multiple functions across the Office, including providing support for the immediate Office of the Prosecutor. UN ويقدم موظفو شعبة الاستئناف المساعدة في مهام متعددة على نطاق المكتب، بما في ذلك تقديم الدعم للمكتب المباشر للمدعي العام.
    The value of the Protocol depended on strict compliance with its provisions, including the submission of annual reports and participation in annual meetings. UN وتتوقف قيمة البروتوكول على الامتثال الصارم لأحكامه، بما في ذلك تقديم تقارير سنوية والمشاركة في الاجتماعات السنوية.
    Upgrading family planning and reproductive health centers, including provision of services for the youth; UN :: تحسين مراكز تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية، بما في ذلك تقديم الخدمات للشباب؛
    In that regard, the Peacebuilding Commission called on the international community to maintain its engagement in Sierra Leone, including by providing the necessary assistance. UN وفي ذلك الصدد، أهابت لجنة بناء السلام بالمجتمع الدولي أن يواصل أنشطته في سيراليون، بما في ذلك تقديم المساعدة اللازمة.
    He claims to have exhausted all domestic remedies, including a complaint with the Human Rights and Equal Opportunity Commission of Australia (HREOC). UN وهو يدعي أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك تقديم شكوى إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص.
    The Commission also participated in the other activities of the High Level Segment, including making presentations at the Side event of the Regional Commissions on the MDG Road Map and a discussion on development cooperation. UN وشاركت اللجنة أيضاً في أنشطة أخرى من الجزء رفيع المستوى، بما في ذلك تقديم بيانات في الحدث الموازي للجان الإقليمية على خريطة طريق الأهداف الإنمائية للألفية ومناقشة عن التعاون الإنمائي.
    However, participation, including submission of confidence-building measures, is not more than 90 to 100 States Parties. UN غير أن المشاركة، بما في ذلك تقديم مقترحات لتدابير بناء الثقة، لا تتعدى ما بين 90 دولة طرفاً و100؛
    It is necessary to avoid disruption of critical activities, including the delivery of essential food supplies, on which the civilian population depends. UN ومن الضروري تجنب تعطيل الأنشطة الحيوية، بما في ذلك تقديم المواد الغذائية الأساسية التي يعتمد عليها السكان المدنيون.
    There is widespread support for my efforts to enhance transparency, including the presentation of a forthright report on the prospects for progress on agreeing a work programme; UN :: ثمة تأييد كبير لما أبذله من جهود في سبيل تعزيز الشفافية، بما في ذلك تقديم تقرير مباشر عن سير الاتفاق على برنامج عمل؛
    16. The delegation indicated that Jordan continued its cooperation and constructive dialogue with the treaty bodies and special procedures, including submitting its reports. UN 16- وأشار الوفد إلى أن الأردن مستمر في تعاونه وحواره البناء مع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة، بما في ذلك تقديم التقارير.
    This should include, as a first step, immediately suspending all operations, including the supply of products and services, which aid in the establishment or maintenance of Israeli settlements. UN وهذا الأمر ينبغي أن يشمل، كخطوة أولى، المبادرة على الفور إلى وقف جميع العمليات ذات الصلة بما في ذلك تقديم المنتجات والخدمات التي تعين على إنشاء أو إدامة المستوطنات الإسرائيلية.
    Secondly, “participation” should be understood to mean involvement in the informal discussions, including on draft texts, not just being graciously allowed to make a public speech in the Council Chamber. UN وثانيا أن الاشتراك ينبغي أن يفهم على أنه يعني أيضا اشتراك هذا العضو في المناقشات غير الرسمية، بما في ذلك تقديم مشاريع النصوص، وليس مجرد التفضل بالسماح للعضو باﻹدلاء ببيان عام في قاعة المجلس.
    13. Australia provided assistance to individual SADC countries in the three sectors mentioned above, including through the provision of some 350 scholarships in Australia annually. UN ٣١ - وقدمت استراليا المساعدة لبلدان منفردة عن بلدان الاتحاد في القطاعات الثلاثة المذكورة أعلاه، بما في ذلك تقديم نحو ٣٥٠ زمالة دراسية سنويا في استراليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد