ويكيبيديا

    "بموجب القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by resolution
        
    • under resolution
        
    • pursuant to resolution
        
    • in resolution
        
    • by its resolution
        
    • by decision
        
    • under the resolution
        
    • in its resolution
        
    • in accordance with resolution
        
    • through resolution
        
    • by the resolution
        
    • by resolutions
        
    • under decision
        
    • by Order
        
    • under Security Council resolution
        
    It brings to an end the interim regime established by resolution II of the Conference. UN فهذا سيأذن بنهاية النظام المؤقت المنشأ بموجب القرار الثاني للمؤتمر.
    The Mission's mandate was last extended until 31 December 2003, by resolution 57/161 of 16 December 2002. UN وقد مددت ولاية البعثة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، بموجب القرار 57/161 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    The mandate of the Panel was further extended by resolution 2105 (2013). UN وتم تمديد ولاية الفريق لفترة أخرى بموجب القرار
    The sanctions regime established under resolution 1373 pose similar challenges. UN ويطرح نظام الجزاءات المنشأ بموجب القرار 1373 ذات التحديات.
    a pioneer investor under resolution II of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea UN استلام طلب من الهنـد للتسجيـل كمستثمـر رائـد بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    B. Completion of outstanding obligations pursuant to resolution II UN باء - استكمال الالتزامات المعلقة بموجب القرار الثاني
    (ii) Less 561,900 dollars, being the decrease approved by the Assembly in resolution B above; UN ' 2` مبلغ يقل عن 900 561 دولار، ويمثل الزيادة التي وافقت عليها الجمعية بموجب القرار باء أعلاه؛
    Their mandate was extended on 17 September 2012 by resolution 66/295. UN وقد مُددت ولايتهما في 17 أيلول/سبتمبر 2012 بموجب القرار 66/295.
    No outputs or performance targets had been completely discontinued as a result of the reduction mandated by resolution 67/248. UN فلم يجـرِ إنهاء أي نواتج أو أهداف أداء بشكل كامل نتيجة للتخفيض الذي أُقـِـر بموجب القرار 67/248.
    3. by resolution 65/151, the Assembly decided to declare 2012 the International Year of Sustainable Energy for All. UN 3 - وقررت الجمعية بموجب القرار 65/151 إعلان عام 2012 السنة الدولية لتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    Security Council Committee established by resolution 661 (1990) concerning the UN رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار
    The Government strongly endorses the recommendation of the Working Group of the Security Council Committee established by resolution 724. UN وتؤيد الحكومة بقوة التوصية التي اتخذها الفريق العامل التابع للجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٧٢٤.
    The Security Council, by resolution 91 (1951), decided that the Military Observer Group should continue to supervise the cease-fire in the State. UN وقرر مجلس اﻷمن، بموجب القرار ٩١ )١٩٥١( أن يستمر فريق المراقبين العسكرين في اﻹشراف على وقف إطلاق النار في الولاية.
    Nine of these States had not submitted a report under resolution 1455. UN وكانت تسع من هذه الدول لم تقدم تقارير بموجب القرار 1455.
    In this regard, Singapore has the relevant legislative framework that will enable us to meet our obligations under resolution 1737. UN وفي هذا الصدد، فإن لدى سنغافورة الإطار التشريعي ذا الصلة الذي سيمكننا من الوفاء بالتزاماتنا بموجب القرار 1737.
    under resolution 1244 Kosovo has been placed under an international territorial administration. UN ووُضِعت كوسوفو، بموجب القرار 1244، تحت إدارة دولية للإقليم.
    This provision includes a continuation of two positions under general temporary assistance that were approved under resolution 64/243. UN ويشمل ذلك الاعتماد استمرار وظيفتين في إطار المساعدة المؤقتة العامة جرت الموافقة عليهما بموجب القرار 64/243.
    Belgium is implementing its other obligations under resolution 1803 through its existing national legislation and instruments. UN وتنفذ بلجيكا ما عليها من التزامات أخرى بموجب القرار 1803 من خلال تشريعاتها وصكوكها الوطنية الحالية.
    * Mandate expired on 31 March 2014, pursuant to resolution 2097 (2013). UN * انتهت الولاية في 31 آذار/مارس 2014 بموجب القرار 2097 (2013).
    (ii) Less 561,900 dollars, being the decrease approved in resolution B above; UN ' 2` مخصوما منه مبلغ 900 561 دولار، ويمثل النقصان الموافق عليه بموجب القرار باء أعلاه؛
    It will be recalled that, in 1989, the Plenipotentiary Conference of the International Telecommunication Union (ITU) decided by its resolution COM 8/1: UN ١ - يجدر بالاشارة أنه في عام ١٩٨٩ قرر مؤتمر المفوضين التابع للاتحاد الدولي للمواصلات اللاسلكية بموجب القرار COM 8/1:
    Pursuant to Prime Ministerial Decision No. 7 of 2007, amended by decision No. 7 of 2009, a national counter-terrorism committee had been established. UN وعملا بقرار رئيس مجلس الوزراء رقم 7 لعام 2007، المعدل بموجب القرار رقم 7 لعام 2009، أُنشئت لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب.
    under the resolution, these tasks must be discharged immediately. UN ويتعين بموجب القرار أن تنفذ تلك المهام فورا.
    1. The Working Group on Arbitrary Detention was established by the former Commission on Human Rights in its resolution 1991/42. UN 1- أنشئ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بموجب القرار 1991/42 الصادر عن لجنة حقوق الإنسان سابقاً.
    Mali welcomes the creation by the Economic and Social Council (ECOSOC) of the Commission on Sustainable Development, in accordance with resolution 47/191. UN وترحب مالي بقيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، بموجب القرار ٤٧/١٩١.
    The General Assembly established UN-Women through resolution 64/289 in order to overcome major gaps in the gender equality architecture of the United Nations. UN وقد أنشأت الجمعية العامة هذه الهيئة بموجب القرار 64/289 لمعالجة الثغرات الرئيسية في هيكل الأمم المتحدة على صعيد المساواة بين الجنسين.
    the domestic legal basis to implement the asset freeze required by the resolution above; UN :: الأساس القانوني المحلي لتنفيذ إجراءات تجميد الأصول المالية بموجب القرار السابق ذكره؛
    The Council undertook the mandate of the Working Group in accordance with decision 2006/102 and renewed the mandate by resolutions 6/4 and 15/18. UN واضطلع المجلس بولاية الفريق العامل بموجب القرار 2006/102 وجدد الولاية بموجب القرارين 6/4 و15/18.
    This multisectoral committee was established under decision No. 058/D/MINCOF/SG/DPDF of 8 July 2004. UN وأُنشئت هذه اللجنة المتعددة القطاعات بموجب القرار 058/D/MINCOF/SG/DPDF المؤرخ 8 تموز/يوليه 2004.
    - Artificial personality granted by Order No. 067/CAB/MIN/J/2007 of 5 February 2007 of the Minister of Justice of the Democratic Republic of the Congo. UN - حصلت المنظمة على الشخصية القانونية بموجب القرار رقم 067/CAB/MIN/J/2007 الذي أصدره وزير العدل في جمهورية الكونغو الديمقراطية في 5 شباط/فبراير 2007.
    The current configuration of troops, formed police units and individual police officers, as authorized under Security Council resolution 1608 (2005), appears adequate to maintain basic security at this point in time. UN وتبدو التشكيلة الحالية للقوات، ووحدة الشرطة المشكلة ومختلف أفراد الشرطة، حسبما هو مأذون به بموجب القرار 1608، كافية للحفاظ على الأمن الأساسي في هذه المرحلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد