Major resolutions on the RC system determining its evolution and priorities | UN | القرارات الرئيسية المتعلقة بنظام المنسقين المقيمين التي تحدد تطوره وأولوياته |
While he welcomed the new web-based tracking system, JIU should work with its clients to ensure its recommendations were accepted and implemented. | UN | وقال، في معرض تريبه بنظام التتبع الشبكي الجديد، ينبغي للوحدة أن تعمل مع زبائنها لضمان أن توصياتها قد قُبلت ونفِّذت. |
Major resolutions on the RC system determining its evolution and priorities | UN | القرارات الرئيسية المتعلقة بنظام المنسقين المقيمين التي تحدد تطوره وأولوياته |
Lawmakers are currently drafting legislation for the national guard system. | UN | ويقوم المشرعون حاليا بإعداد التشريع الخاص بنظام الحرس الوطني. |
The principles should be complementary in nature and not prejudice the regime of State responsibility under international law. | UN | وينبغي أن تكون المبادئ تكميلية في طبيعتها وألا تخل بنظام مسؤولية الدول في إطار القانون الدولي. |
The system of separate electorates for minorities was abolished on their demand. | UN | وألغي العمل بنظام فصل مجموعات الناخبين الخاص بالأقليات بناء على طلبها. |
A new Performance Appraisal Management system was launched in 2008, which promises to redress a number of deficiencies in the former system. | UN | وبدأ في عام 2008 العمل بنظام جديد لإدارة تقييم الأداء، ويُتوقع أن يعالج هذا النظام عدداً من نقائص النظام السابق. |
Abdullah Abdullah, for example, proposed a replacement of the current presidential system with a parliamentary system and decentralized regional governance. | UN | فقد اقترح عبد الله عبد الله مثلا، الاستعاضة عن النظام الرئاسي الحالي بنظام برلماني وحكم إقليمي لا مركزي. |
In 2008, 83,000 families had benefited from income-generating projects and 280,000 children had been enrolled in the state education system. | UN | وفي عام 2008، استفادت 000 83 أسرة من المشاريع المولدة للدخل، وألحق 000 288 طفل بنظام التعليم العام. |
His delegation welcomed the two-tier formal system, which guaranteed that each case would be judged de facto and de jure. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بنظام التحكيم على مرحلتين الذي يضمن البت في كل قضية من الناحيتين الفعلية والقانونية. |
Today we are preparing to introduce a results-oriented system for the financing and payment of medical services. | UN | ونحن نستعد اليوم للأخذ بنظام يقوم على النتائج فيما يتعلق بتمويل الخدمات الطبية ودفع تكلفتها. |
Efforts were being made to introduce the Galileo Inventory Management system. | UN | وبُذلت الجهود من أجل بدء العمل بنظام غاليليو لإدارة المخزون. |
The multiparty system was introduced in 1981 and the president is elected through direct elections among multiple candidates. | UN | وتم الأخذ بنظام تعدد الأحزاب في عام 1981 ويُنتخب رئيس الجمهورية بانتخابات مباشرة بين مرشحين متعددين. |
It would be important to further harmonize methodology, in particular for the resource management system or enterprise resource planning. | UN | ومن المهم مواصلة مواءمة المنهجية، ولا سيما فيما يتعلق بنظام إدارة الموارد أو تخطيط الموارد في المؤسسة. |
A small proportion of material handling equipment (e.g. forklifts) is not suited to being fitted with the CarLog system | UN | وهناك نسبة صغيرة من معدات مناولة العتاد التي لا يتناسب عملها مع تزويدها بنظام مراقبة حركة السيارات |
As in 1990, the elections were organized along a first-past-the-post electoral system. | UN | وكما حدث في عام 1990، نُظِّمت الانتخابات بنظام الفائز بأكثر الأصوات. |
Calls for a more equitable international financial system must also be addressed. | UN | وينبغي الاستجابة أيضا للنداءات التي تطالب بنظام مالي دولي أكثر إنصافاً. |
Children not in the education system or who drop out from schools will be assisted to further their education. | UN | وسوف تُقدم المساعدة إلى الأطفال غير الملتحقين بنظام التعليم أو المتسربين من المدارس من أجل مواصلة تعليمهم. |
They expect that the international community will apply one single yardstick where the NPT regime is concerned. | UN | وهم يتوقعون أن يطبـــق المجتمع الدولي معيارا واحدا فقط فيما يتعلق بنظام معاهدة عدم الانتشار. |
Last year, we all called for a new world order. | UN | في العام الماضي، طالبنا جميعا بنظام عالمي جديد. |
Ghana would like to reaffirm its commitment to the Rome Statute, aimed at strengthening the rule of law. | UN | وتود غانا أن تؤكد من جديد التزامها بنظام روما الأساسي، الذي يهدف إلى تعزيز سيادة القانون. |
It requested information regarding health-care systems for the aged. | UN | وطلبت معلومات فيما يتعلق بنظام الرعاية الصحية للمسنين. |
Recommendations on the Kimberley Process Certification scheme are being implemented at a slow pace. | UN | يجري ببطء تنفيذ التوصيات المتعلقة بنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
The responsibility of the design, review and implementation of the modularization project rests with the Global Service Centre. | UN | وتقع المسؤولية عن تصميم مشروع للأخذ بنظام الوحدات النمطية، واستعراضه وتنفيذه، على عاتق مركز الخدمات العالمي. |
In that connection, UNCTAD should explore the possibility of participating in the ongoing study by the International Organization for Migration on a possible regime for the orderly movement of people. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لﻷونكتاد أن يستكشف إمكانية المشاركة في الدراسة الجارية التي تقوم بها المنظمة الدولية للهجرة فيما يتعلق بنظام محتمل بشأن حركة التنقل المنظم لﻷشخاص. |
GPS vehicle tracking charges | UN | رسوم تتبع المركبات بنظام المعلومات الجغرافية |
Was an H-class frigate with topline, satlink security, and yeah... | Open Subtitles | هي فرقاطة من نوعية أتش ومحمية بنظام سات لنك |