Certification is required for all Professional personnel performing significant functions in the area of human resources management | UN | ويُشترط التصديق على تعيينات جميع الموظفين الذين يقومون بوظائف مهمة في مجال إدارة الموارد البشرية |
The designation of such bodies may also include other entities when such entities are carrying out public functions. | UN | ويمكن أن تشمل تسمية تلك الهيئات كيانات أخرى أيضاً إذا كانت تلك الكيانات تضطلـع بوظائف عامة. |
The designation of such bodies may also include other entities when such entities are carrying out public functions. | UN | ويمكن أن تشمل تسمية تلك الهيئات كيانات أخرى أيضاً إذا كانت تلك الكيانات تضطلـع بوظائف عامة. |
Build national capacity by replacing 6 international posts with national staff | UN | بناء القدرات الوطنية باستبدال 6 وظائف دولية بوظائف لموظفين وطنيين |
A possible explanation for this is that many native Dutch women have part-time jobs. | UN | وثمة تفسير ممكن لذلك، هو أن الكثيرات من الهولنديات الأصل يعملن بوظائف ذات دوام جزئي. |
Those centres were established as tenant units in October 2007 with temporary positions funded from general temporary assistance. | UN | وأنشئت تلك المراكز كوحدات مستضافة في تشرين الأول/أكتوبر 2007 بوظائف مؤقتة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة. |
More specifically, the responsibilities relating to planning functions are: | UN | وبصورة أدق، فان المسؤوليات المتصلة بوظائف التخطيط هي: |
This is, however, a general problem which arises if one body is entrusted with both monitoring and humanitarian functions. | UN | إلا أن هذه مشكلة عامة تنشأ إذا ما كُلِّفت هيئة من الهيئات بوظيفة الرصد وكذلك بوظائف إنسانية. |
On the other hand, some international organizations may be entrusted with functions that go beyond what is required in the present article. | UN | ومن جهة ثانية، فإن بعض المنظمات الدولية يمكن أن تُكلَّف بوظائف تتجاوز ما هو مطلوب في هذه المادة. |
The Division performs various functions, such as preparing reports of the Secretary-General and providing services to the Advisory Committee and the Sixth Committee on the related agenda item. | UN | وهي تضطلع بوظائف متنوعة من قبيل إعداد تقارير الأمين العام وتقديم الخدمات للجنة الاستشارية واللجنة السادسة في ما يتعلق بالبنود ذات الصلة من جدول الأعمال. |
Moreover, peacekeepers undertake key peacebuilding functions in various integrated missions. | UN | وعلاوة على ذلك، يضطلع حفظة السلام بوظائف بناء سلام أساسية في شتى البعثات المتكاملة. |
From 1979 to the present, I have performed functions including the following: | UN | من عام 1979 حتى يومنا هذا، قمت بوظائف منها: |
The commission has adjudicative functions while the committee carries out case investigations and evaluation. | UN | وتضطلع المفوضية بوظائف الفصل في القضايا في حين تضطلع اللجنة بأعمال التحقيق في القضايا وتقييمها. |
Certification is required for all personnel performing significant functions in human resources management | UN | ويلزم التصديق لجميع الموظفين الذين يقومون بوظائف مهمة في إدارة شؤون الموظفين |
(i) Strict adherence to the functions and powers of, respectively, the Security Council and the General Assembly as set out in the Charter. | UN | ' 1` التقيد الصارم بوظائف وسلطات كل من مجلس الأمن والجمعية العامة كما حددها الميثاق. |
On the other hand, some international organizations may be entrusted with functions that go beyond what is required in the present article. | UN | ومن جهة ثانية، فإن بعض المنظمات الدولية يمكن أن تُكلَّف بوظائف تتجاوز ما هو مطلوب في هذه المادة. |
Administration and Management. Maintain language coordinator and teacher posts | UN | شؤون الادارة والتنظيم: يحتفظ بوظائف منسق ومدرسي اللغات |
Administration and management: maintain language coordinator and teacher posts | UN | شؤون الادارة والتنظيم: يحتفظ بوظائف منسق ومدرسي اللغات |
This would also enhance the overall ratio of Professional posts to General Service posts in the JIU secretariat. | UN | وسوف يعزز هذا من النسبة الكلية للوظائف الفنية مقارنة بوظائف فئة الخدمات العامة داخل أمانة الوحدة. |
For example, it becomes easy to lure vulnerable people, particularly women, by promising lucrative jobs abroad. | UN | فمثلاً، يصبح من السهل إغواء المستضعفين، ولا سيما النساء، بوعدهم بوظائف مربحة في الخارج. |
The proposal for general temporary assistance positions for 2011/12 results in a net increase of 1 position. | UN | وينجم عن المقترح المتعلق بوظائف المساعدة المؤقتة العامة للفترة 2011/2012 زيادة صافية قدرها وظيفة واحدة. |
:: 44 per cent of refugees registered with the employment office will have been placed in employment | UN | :: سيكون 44 في المائة من اللاجئين الذين سجلوا لدى مكتب العمل قد أُلحقوا بوظائف |
The speaker indicated that the anti-corruption body fulfilled, apart from a preventive function, functions in law enforcement and criminal investigation as well. | UN | وأشار المتكلم إلى أن هيئة مكافحة الفساد، فضلا عن وظيفتها الوقائية، تنهض أيضا بوظائف في مجال إنفاذ القانون والتحقيقات الجنائية. |
The Palestinian contractors union offered 10 women engineers a full-time paid job after the completion of the programme. | UN | وقدم اتحاد المقاولين الفلسطينيـين عروضا إلى 10 مهندسات بوظائف مأجورة على أساس التفرغ بعد إكمال البرنامج. |