ويكيبيديا

    "بوظائف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • functions
        
    • posts
        
    • jobs
        
    • positions
        
    • employment
        
    • function
        
    • job
        
    Certification is required for all Professional personnel performing significant functions in the area of human resources management UN ويُشترط التصديق على تعيينات جميع الموظفين الذين يقومون بوظائف مهمة في مجال إدارة الموارد البشرية
    The designation of such bodies may also include other entities when such entities are carrying out public functions. UN ويمكن أن تشمل تسمية تلك الهيئات كيانات أخرى أيضاً إذا كانت تلك الكيانات تضطلـع بوظائف عامة.
    The designation of such bodies may also include other entities when such entities are carrying out public functions. UN ويمكن أن تشمل تسمية تلك الهيئات كيانات أخرى أيضاً إذا كانت تلك الكيانات تضطلـع بوظائف عامة.
    Build national capacity by replacing 6 international posts with national staff UN بناء القدرات الوطنية باستبدال 6 وظائف دولية بوظائف لموظفين وطنيين
    A possible explanation for this is that many native Dutch women have part-time jobs. UN وثمة تفسير ممكن لذلك، هو أن الكثيرات من الهولنديات الأصل يعملن بوظائف ذات دوام جزئي.
    Those centres were established as tenant units in October 2007 with temporary positions funded from general temporary assistance. UN وأنشئت تلك المراكز كوحدات مستضافة في تشرين الأول/أكتوبر 2007 بوظائف مؤقتة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة.
    More specifically, the responsibilities relating to planning functions are: UN وبصورة أدق، فان المسؤوليات المتصلة بوظائف التخطيط هي:
    This is, however, a general problem which arises if one body is entrusted with both monitoring and humanitarian functions. UN إلا أن هذه مشكلة عامة تنشأ إذا ما كُلِّفت هيئة من الهيئات بوظيفة الرصد وكذلك بوظائف إنسانية.
    On the other hand, some international organizations may be entrusted with functions that go beyond what is required in the present article. UN ومن جهة ثانية، فإن بعض المنظمات الدولية يمكن أن تُكلَّف بوظائف تتجاوز ما هو مطلوب في هذه المادة.
    The Division performs various functions, such as preparing reports of the Secretary-General and providing services to the Advisory Committee and the Sixth Committee on the related agenda item. UN وهي تضطلع بوظائف متنوعة من قبيل إعداد تقارير الأمين العام وتقديم الخدمات للجنة الاستشارية واللجنة السادسة في ما يتعلق بالبنود ذات الصلة من جدول الأعمال.
    Moreover, peacekeepers undertake key peacebuilding functions in various integrated missions. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع حفظة السلام بوظائف بناء سلام أساسية في شتى البعثات المتكاملة.
    From 1979 to the present, I have performed functions including the following: UN من عام 1979 حتى يومنا هذا، قمت بوظائف منها:
    The commission has adjudicative functions while the committee carries out case investigations and evaluation. UN وتضطلع المفوضية بوظائف الفصل في القضايا في حين تضطلع اللجنة بأعمال التحقيق في القضايا وتقييمها.
    Certification is required for all personnel performing significant functions in human resources management UN ويلزم التصديق لجميع الموظفين الذين يقومون بوظائف مهمة في إدارة شؤون الموظفين
    (i) Strict adherence to the functions and powers of, respectively, the Security Council and the General Assembly as set out in the Charter. UN ' 1` التقيد الصارم بوظائف وسلطات كل من مجلس الأمن والجمعية العامة كما حددها الميثاق.
    On the other hand, some international organizations may be entrusted with functions that go beyond what is required in the present article. UN ومن جهة ثانية، فإن بعض المنظمات الدولية يمكن أن تُكلَّف بوظائف تتجاوز ما هو مطلوب في هذه المادة.
    Administration and Management. Maintain language coordinator and teacher posts UN شؤون الادارة والتنظيم: يحتفظ بوظائف منسق ومدرسي اللغات
    Administration and management: maintain language coordinator and teacher posts UN شؤون الادارة والتنظيم: يحتفظ بوظائف منسق ومدرسي اللغات
    This would also enhance the overall ratio of Professional posts to General Service posts in the JIU secretariat. UN وسوف يعزز هذا من النسبة الكلية للوظائف الفنية مقارنة بوظائف فئة الخدمات العامة داخل أمانة الوحدة.
    For example, it becomes easy to lure vulnerable people, particularly women, by promising lucrative jobs abroad. UN فمثلاً، يصبح من السهل إغواء المستضعفين، ولا سيما النساء، بوعدهم بوظائف مربحة في الخارج.
    The proposal for general temporary assistance positions for 2011/12 results in a net increase of 1 position. UN وينجم عن المقترح المتعلق بوظائف المساعدة المؤقتة العامة للفترة 2011/2012 زيادة صافية قدرها وظيفة واحدة.
    :: 44 per cent of refugees registered with the employment office will have been placed in employment UN :: سيكون 44 في المائة من اللاجئين الذين سجلوا لدى مكتب العمل قد أُلحقوا بوظائف
    The speaker indicated that the anti-corruption body fulfilled, apart from a preventive function, functions in law enforcement and criminal investigation as well. UN وأشار المتكلم إلى أن هيئة مكافحة الفساد، فضلا عن وظيفتها الوقائية، تنهض أيضا بوظائف في مجال إنفاذ القانون والتحقيقات الجنائية.
    The Palestinian contractors union offered 10 women engineers a full-time paid job after the completion of the programme. UN وقدم اتحاد المقاولين الفلسطينيـين عروضا إلى 10 مهندسات بوظائف مأجورة على أساس التفرغ بعد إكمال البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد