States have primary responsibility for ensuring that international humanitarian law is honoured. | UN | إن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان احترام القانون الإنساني الدولي. |
As such, it is the parties to the Agreement that have the primary responsibility to ensure its success. | UN | ومن ثمّ، فإنّ الأطراف في الاتفاق هي التي تتحمل المسؤولية الأولى عن ضمان نجاح هذا الاتفاق. |
It works closely with the provinces, which have the primary responsibility to legislate and take measures for child protection. | UN | وتعمل على نحو وثيق مع المقاطعات التي تتحمل المسؤولية الأولى عن إصدار التشريعات واتخاذ التدابير لحماية الطفل. |
It is also indisputable that, as an occupying Power, Armenia bears direct responsibility for the commission of those offences. | UN | ولا جدال أيضا في أن أرمينيا، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، تتحمل المسؤولية المباشرة عن ارتكاب تلك الجرائم. |
Japan is one of those countries that should be responsible for driving the Six-Party Talks to collapse. | UN | واليابان أحد تلك البلدان التي ينبغي أن تتحمل المسؤولية عن الدفع إلى انهيار المحادثات السداسية. |
Those States and their proxies in Syria bear full responsibility for the daily terrorist crimes against the Syrian nation and people. | UN | إن تلك الدول وأدواتها في سورية تتحمل المسؤولية الكاملة عن الجرائم الإرهابية التي ترتكب يوميا بحق سورية، الوطن والشعب. |
In such cases the international community may not reasonably be able to expect a State to assume responsibility for the actions of such entities. | UN | وفي تلك الحالات، قد لا يستطيع المجتمع الدولي أن يتوقع بصورة معقولة من دولة ما أن تتحمل المسؤولية عن أفعال تلك الكيانات. |
However, every State and Government has to set its own priorities and must bear the prime responsibility for its development. | UN | ومع ذلك، فإن على كل دولة وحكومة أن تضع أولوياتها بنفسها وعليها أن تتحمل المسؤولية اﻷولى عن تنميتها. |
The United States believes that national Governments, not international donors, must have the primary responsibility for their country's development. | UN | فالولايات المتحدة تؤمن أن الحكومات وليست الجهات المانحة الدولية هي التي يجب أن تتحمل المسؤولية اﻷولى عن تنمية بلدانها. |
Israel bore full responsibility for the consequences of such measures, which could not be justified on the pretext of security. | UN | وأشار إلى أن إسرائيل تتحمل المسؤولية الكاملة عن عواقب هذه التدابير التي لا يمكن أن تسوﱠغ بذريعة اﻷمن. |
But the United Nations does not bear sole responsibility in this respect; the Member States and Governments do as well. | UN | ولكن الأمم المتحدة لا تتحمل بمفردها المسؤولية في هذا الصدد؛ بل إن الدول الأعضاء والحكومات تتحمل المسؤولية أيضا. |
It is our view that States bear the primary responsibility for ensuring that no weapons are transferred from their territory without proper oversight. | UN | وفي رأينا أن الدول تتحمل المسؤولية الأساسية عن ضمان عدم نقل الأسلحة من أراضيها بدون أن تشرف إشرافا صحيحا علي نقلها. |
To accuse religions of bearing the greatest responsibility for the debased position of women would without doubt be unfounded. | UN | وسوف نكون بلا شك للأديان ظالمين إذا اتهمناها بأنها تتحمل المسؤولية الرئيسية عن الموقف الازدرائي تجاه المرأة. |
We believe that, when they fail to do so, the United Nations has a clear responsibility to act. | UN | ونعتقد أنه عندما تفشل في تحقيق ذلك، فإن الأمم المتحدة تتحمل المسؤولية عن اتخاذ الإجراءات اللازمة. |
The Ministry further underlined that the Sudanese Government bore responsibility for the security of all Eritreans residing in the Sudan. | UN | ثم إن وزارة الخارجية شددت على أن الحكومة السودانية تتحمل المسؤولية عن أمن جميع الإريتريين المقيمين في السودان. |
She reiterated that countries of origin bore primary responsibility for addressing the root causes of that phenomenon. | UN | وأعادت تأكيدها على أن بلدان المنشأ تتحمل المسؤولية الأولى عن علاج الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة. |
It is Governments rather than speculators that have the central responsibility for determining the rules that govern the way markets work. | UN | والحكومات بدلا من المضارين هي التي تتحمل المسؤولية المحورية عن تحديد القواعد التي تحكم الطريقة التي تعمل بها الأسواق. |
There is plenty of blame to go around for these failures. Puerto Rico and the US government each bear responsibility. | News-Commentary | الحق أن أسباب اللوم والمسؤولية عن هذه الإخفاقات تكفي الجميع. فكل من بورتوريكو وحكومة الولايات المتحدة تتحمل المسؤولية. |
I want you to take responsibility for me and the kids! | Open Subtitles | أريدك أن تتحمل المسؤولية من أجلي و من أجل الأولاد |
We agree with the Secretary-General that it is national Governments that are responsible for the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ونتفق مع الأمين العام على أن الحكومات الوطنية هي التي يجب أن تتحمل المسؤولية عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
I knew you weren't gonna go. You're a really responsible guy. | Open Subtitles | كنت أعلم أنك لن تذهب أنت حقاً رجل تتحمل المسؤولية |
There is a limit to what and for how long Serbia must be held accountable for developments where it is asked to assume responsibility, but without the necessary authority. | UN | وثمة حد لوجوب تحميل صربيا المسؤولية عن التطورات التي يُطلب منها أن تتحمل المسؤولية عنها وعن الفترة الزمنية لذلك، ولكن دون أن تتوفر لها السلطة اللازمة. |