However, our experience has enriched and matured us and bestowed upon us a priceless heritage of values. | UN | ومهما يكن عليه الأمر فقد زادت تجربتنا ونضجت وأسبغت علينا تراثا لا يقدر من القيم. |
our experience to date shows that the MDGs are, in fact, achievable with the right policies and effective implementation. | UN | وتبين تجربتنا حتى الآن أن الأهداف الإنمائية للألفية قابلة للتحقيق، في الواقع، باتّباع السياسات السليمة والتنفيذ الفعال. |
In our experience, sport helps us substantially to protect children from evil. | UN | وتفيد تجربتنا بأن الرياضة تساعدنا كثيراً على حماية الأطفال من الشر. |
I too would say that our experience this year has been mixed. It may not have lived up to some expectations. | UN | وأنـــا أيضا أقول إن تجربتنا هذا العام كانت خليطا من النجــــاح والفشل، وأنها لم تكن على مستوى بعض التوقعـات. |
our own experience, in particular in reinforcing the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, confirms that view. | UN | وتؤكد تجربتنا الذاتية، وعلى وجه التحديد في تعزيز عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، صحة ذلك الرأي. |
our experience has proved beyond a doubt that this kind of mechanism in itself may contribute positively to the security of the region involved. | UN | وقد أثبتت تجربتنا بما لا يدع مجالا للشك أن هذا النوع من اﻵليات يسهم بحد ذاته إسهاما إيجابيا في أمن المنطقة المعنية. |
our experience in developing countries points to corruption and civil unrest as the principal obstacles to quality education. | UN | وتبين تجربتنا في البلدان النامية أن الفساد والاضطراب الاجتماعي هما العقبتان الرئيسيتان أمام توافر التعليم الجيد. |
That is exactly what our experience from Bam, Iran, shows. | UN | وهذا بالضبط ما تعلمناه من تجربتنا في بام الإيرانية. |
our experience has shown that the cooperative and pacific approach often leads to lasting solutions to conflicts. | UN | وقد دللت تجربتنا على أن النهج التعاوني والسلمي كثيرا ما يؤدي إلى حلول دائمة للصراعات. |
We will always be willing to share our experience here. | UN | وسنكون دائما على استعداد لتشاطر تجربتنا هنا. |
our experience underscores the importance of concurrent efforts by Government and donors. | UN | تؤكد تجربتنا على أهمية بذل جهود متزامنة من قبل الحكومة والجهات المانحة. |
our experience in the Security Council has made even clearer to us the urgent need to expand the Council in both categories of its membership. | UN | وقد بيّنت لنا تجربتنا في مجلس الأمن بشكل أوضح الحاجة الملحة إلى توسيع المجلس في فئتي عضويته. |
That has been key to success in the AIDS response and has also been our experience in Norway regarding NCDs. | UN | وكان ذلك عنصرا أساسيا في النجاح في الاستجابة للإيدز، وتلك كانت تجربتنا في النرويج أيضا فيما يتعلق بالأمراض غير المعدية. |
our experience over the last few years tells us that there must be more buy-in at the national level for global commitments to take hold. | UN | وتفيد تجربتنا طوال السنوات القليلة الماضية بوجوب أن تكون هناك مشاركة أكبر على الصعيد الوطني لتنفيذ الالتزامات العالمية. |
That is what our experience in West Africa, my own part of the world, tells us. | UN | وذلك هو ما علمتنا إياه تجربتنا في غرب أفريقيا، الجزء الذي أعيش فيه من العالم. |
In our experience, initiatives in the North can be successfully twinned with initiatives in the South. | UN | وفي تجربتنا فإن في الإمكان الربط بنجاح بين المبادرات في الشمال بنظيرتها في الجنوب. |
Based on our experience of dealing with natural disasters, we have created the necessary institutional, infrastructure and legislative framework. | UN | واستنادا إلى تجربتنا في التعامل مع الكوارث الطبيعية، أنشأنا الإطار المؤسسي والبنية التحتية والإطار التشريعي اللازم. |
our experience in analysing them leads to the conclusion that it is necessary to apply a global approach to the problem. | UN | وقد أدت تجربتنا في تحليل الإدمانين إلى نتيجة مؤداها أن من الضروري تطبيق نهج عالمي إزاء هذه المشكلة. |
our own experience has shown that today there are no countries or peoples unwilling to accept democracy or unprepared for it. | UN | وقد أظهرت تجربتنا أنه لا توجد اليوم بلدان أو شعوب غير راغبة في احتضان الديمقراطية، أو غير مستعدة لها. |
Based on our own experience, we cannot overstate the importance of human-resource building in the development process. | UN | واستناداً إلى تجربتنا الخاصة، لا سبيل إلى المبالغة في أهمية بناء القدرات البشرية لعملية التنمية. |
Based on our experiences in Canada, I can say with some authority that budget-cutting by itself is not the answer. | UN | واستنادا إلى تجربتنا في كندا يمكنني أن أقول بثقة إن تخفيــــض الميزانيـــة في حد ذاته ليس هو الحل. |
Afraid our experiment in democracy is about to end. | Open Subtitles | أخشى أن تجربتنا في الديمقراطيةِ على وشك التلاشى |
I need you to attend your lectures, don't offend your professors, and keep doing your proofs, otherwise this experiment of ours will be doomed to failure. | Open Subtitles | أريدك أن تحضر محاضراتك، لاتُهِن أساتذتك واستمر بصنع إثباتاتك وسوى ذلك، تجربتنا هذه ستفشل تماماً |
I say this by virtue of our experience as a country that has been a target and victim of international terrorist groups. | UN | وأقول هذا بحكم تجربتنا كبلد كان هدفا وضحية للجماعات الإرهابية الدولية. |
Malawi is also ready to continue to share its experience with partners at the regional and international levels. | UN | ونحن في ملاوي على استعداد أيضا لتمكين الشركاء من الاستفادة من تجربتنا على المستويين الإقليمي والدولي. |
Does anybody care to say anything, um, about our little experiment here? | Open Subtitles | هل يريد أحد أن يقول يقول شيئاً عن تجربتنا هنا ؟ |